TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:03:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893c《蘇悉地羯羅經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893c《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893c 蘇悉地羯羅經 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893c Tô Tất Địa Yết La Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   蘇悉地羯羅經請問品第一卷上   Tô Tất Địa Yết La Kinh thỉnh vấn phẩm đệ nhất quyển thượng 爾時忿怒軍荼利菩薩。合掌恭敬。 nhĩ thời phẫn nộ quân đồ lợi Bồ Tát 。hợp chưởng cung kính 。 頂禮尊者執金剛足。即發是問。我時往昔於尊者所。 đảnh lễ Tôn-Giả chấp Kim Cương túc 。tức phát thị vấn 。ngã thời vãng tích ư Tôn-Giả sở 。 聞一切明王漫荼羅法及以次第。 văn nhất thiết minh vương mạn đà la Pháp cập dĩ thứ đệ 。 復聞明王諸所眷屬神驗威德。願為未來諸有情故。 phục văn minh vương chư sở quyến thuộc thần nghiệm uy đức 。nguyện vi/vì/vị vị lai chư hữu tình cố 。 唯垂尊者廣為解說。 duy thùy Tôn-Giả quảng vi/vì/vị giải thuyết 。 云何令得持誦真言法則次第速得成就。其諸真言法雖一體。 vân hà lệnh đắc trì tụng chân ngôn Pháp tức thứ đệ tốc đắc thành tựu 。kỳ chư chân ngôn Pháp tuy nhất thể 。 所成就法其數無量。云何真言相。云何阿闍梨。 sở thành tựu pháp kỳ số vô lượng 。vân hà chân ngôn tướng 。vân hà A-xà-lê 。 云何成就者弟子。云何方所為勝處。 vân hà thành tựu giả đệ-tử 。vân hà phương sở vi/vì/vị thắng xứ 。 云何真言速成就。云何調伏相。云何持誦真言方便之次第。 vân hà chân ngôn tốc thành tựu 。vân hà điều phục tướng 。vân hà trì tụng chân ngôn phương tiện chi thứ đệ 。 云何華供養。云何香塗香。云何香燒香。 vân hà hoa cúng dường 。vân hà hương đồ hương 。vân hà hương thiêu hương 。 云何燈油相。云何食供養。云何扇底迦。 vân hà đăng du tướng 。vân hà thực/tự cúng dường 。vân hà phiến để ca 。 云何增益相。云何降伏相。於此三種中各成何等事。 vân hà tăng ích tướng 。vân hà hàng phục tướng 。ư thử tam chủng trung các thành hà đẳng sự 。 云何上中下次第成就相。云何法請召。 vân hà thượng trung hạ thứ đệ thành tựu tướng 。vân hà Pháp thỉnh triệu 。 云何修供養。云何持護身。云何廣持法誦何偈真言。 vân hà tu cúng dường 。vân hà trì hộ thân 。vân hà quảng Trì Pháp tụng hà kệ chân ngôn 。 云何作灌頂。云何試真言。云何當受付。 vân hà tác quán đảnh 。vân hà thí chân ngôn 。vân hà đương thọ/thụ phó 。 云何字得圓。云何得增益。 vân hà tự đắc viên 。vân hà đắc tăng ích 。 云何作護摩種種次第法用。以何等物能令速成就。云何成藥相。 vân hà tác hộ ma chủng chủng thứ đệ Pháp dụng 。dĩ hà đẳng vật năng lệnh tốc thành tựu 。vân hà thành dược tướng 。 云何受藥相。云何淨治藥。云何藥量分。 vân hà thọ/thụ dược tướng 。vân hà tịnh trì dược 。vân hà dược lượng phần 。 云何諸藥相。云何護諸成就物。云何分別為分數。 vân hà chư dược tướng 。vân hà hộ chư thành tựu vật 。vân hà phân biệt vi/vì/vị phần số 。 云何受用成就物。云何失物令却得。 vân hà thọ dụng thành tựu vật 。vân hà thất vật lệnh khước đắc 。 云何被破却著彼。云何知作障礙相。 vân hà bị phá khước trước/trứ bỉ 。vân hà tri tác chướng ngại tướng 。 云何成就漫陀羅。云何事法漫荼羅。云何灌頂漫荼羅。 vân hà thành tựu Mạn-đà-la 。vân hà sự pháp mạn đà la 。vân hà quán đảnh mạn đà la 。 如上所問隨其要者。唯願尊者具大慈悲。 như thượng sở vấn tùy kỳ yếu giả 。duy nguyện Tôn-Giả cụ đại từ bi 。 一一分別廣為我說。 nhất nhất phân biệt quảng vi/vì/vị ngã thuyết 。 爾時吉祥莊嚴一切持明大執金剛應供養 nhĩ thời cát tường trang nghiêm nhất thiết trì minh Đại chấp Kim Cương Ứng-Cúng dưỡng 者。告彼大精進忿怒言。善哉善哉大忿怒。 giả 。cáo bỉ đại tinh tấn phẫn nộ ngôn 。Thiện tai thiện tai Đại phẫn nộ 。 能於我所發如斯問。 năng ư ngã sở phát như tư vấn 。 應當一心聽是勝上微妙法則。蘇悉地羯羅五莊嚴法。何謂為五。 ứng đương nhất tâm thính thị thắng thượng vi diệu Pháp tức 。tô tất địa yết La ngũ trang nghiêm Pháp 。hà vị vi/vì/vị ngũ 。 一謂精進。二謂明王。三謂除障。 nhất vị tinh tấn 。nhị vị minh vương 。tam vị trừ chướng 。 四謂成就諸勇猛事。五謂成就一切真言。此蘇悉地經。 tứ vị thành tựu chư dũng mãnh sự 。ngũ vị thành tựu nhất thiết chân ngôn 。thử tô tất địa Kinh 。 若有持誦餘真言法不成就者。 nhược hữu trì tụng dư chân ngôn Pháp bất thành tựu giả 。 當令兼持此經根本真言。當速成就。於三部中。此經為王。 đương lệnh kiêm trì thử Kinh căn bản chân ngôn 。đương tốc thành tựu 。ư tam bộ trung 。thử Kinh vi/vì/vị Vương 。 亦能成辨一切等事。 diệc năng thành biện nhất thiết đẳng sự 。 所謂護身召請結界供養相助決罰教授。一切真言一一次第。令得成就。 sở vị hộ thân triệu thỉnh kết giới cúng dường tướng trợ quyết phạt giáo thọ 。nhất thiết chân ngôn nhất nhất thứ đệ 。lệnh đắc thành tựu 。 若諸心真言中。有三虎(合*牛)字者。 nhược/nhã chư tâm chân ngôn trung 。hữu tam hổ (hợp *hồng )tự giả 。 則能成辨如上所說一切法事。三虎(合*牛)字心真言曰。 tức năng thành biện như thượng sở thuyết nhất thiết pháp sự 。tam hổ (hợp *hồng )tự tâm chân ngôn viết 。  唵(喉中擡聲引呼一句)矩(二合)嚕馱曩(二句)虎(二合)(合*牛)若(二句)  úm (hầu trung đài thanh dẫn hô nhất cú )củ (nhị hợp )lỗ Đà nẵng (nhị cú )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )nhược/nhã (nhị cú ) 辨才真言曰。 biện tài chân ngôn viết 。  唵(同上呼一句)咄(二合)嚕底(丁以反二句)塞(僧乙反)(口*履)底(同上三句)馱囉抳(四句)虎(二合)(合*牛]曤(五句)  úm (đồng thượng hô nhất cú )đốt (nhị hợp )lỗ để (đinh dĩ phản nhị cú )tắc (tăng ất phản )(khẩu *lý )để (đồng thượng tam cú )Đà La nê (tứ cú )hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu 曤(ngũ cú ) 以此真言。真言水三遍灑身作淨。 dĩ thử chân ngôn 。chân ngôn thủy tam biến sái thân tác tịnh 。 復次上中下成就法者。如別經說。求成就者。 phục thứ thượng trung hạ thành tựu pháp giả 。như biệt Kinh thuyết 。cầu thành tựu giả 。 須解真言上中下法。此經通攝三部所作漫荼羅法。 tu giải chân ngôn thượng trung hạ pháp 。thử Kinh thông nhiếp tam bộ sở tác mạn đà la Pháp 。 佛部真言扇底迦法。觀音部真言補瑟徵迦法。 Phật bộ chân ngôn phiến để ca Pháp 。Quán-Âm bộ chân ngôn bổ sắt trưng ca Pháp 。 金剛部真言阿毘遮嚕迦法。從腋至頂為上。 Kim Cương bộ chân ngôn A-tỳ già lỗ ca Pháp 。tùng dịch chí đảnh/đính vi/vì/vị thượng 。 從臍至腋為中。從足至臍為下。於真言中。 tùng tề chí dịch vi/vì/vị trung 。tùng túc chí tề vi/vì/vị hạ 。ư chân ngôn trung 。 當應分別三種成就。於斯三部。各分為三。 đương ưng phân biệt tam chủng thành tựu 。ư tư tam bộ 。các phần vi/vì/vị tam 。 善須了解。三部中真言。明王真言是上成就。 thiện tu liễu giải 。tam bộ trung chân ngôn 。minh vương chân ngôn thị thượng thành tựu 。 諸餘使者制吒制徵等。是下成就。扇底迦法。 chư dư sử giả chế trá chế trưng đẳng 。thị hạ thành tựu 。phiến để ca Pháp 。 補瑟徵迦法。阿毘遮嚕迦法。於三部中。 bổ sắt trưng ca Pháp 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。ư tam bộ trung 。 各各皆有應須善知分別次第。若佛部中用佛母真言。 các các giai hữu ưng tu thiện tri phân biệt thứ đệ 。nhược/nhã Phật bộ trung dụng Phật mẫu chân ngôn 。 為扇底迦法。佛母真言曰。 vi/vì/vị phiến để ca Pháp 。Phật mẫu chân ngôn viết 。 那謨皤((卄/補)餓反下同音)伽(上)縛(無可反下同音)底(一句)隖瑟抳灑 na mô Bà ((nhập /bổ )ngạ phản hạ đồng âm )già (thượng )phược (vô khả phản hạ đồng âm )để (nhất cú )ổ sắt nê sái (疎價反)野(二句)唵(同上呼三句)嚕嚕塞(僧乙反)普嚕(四句)入嚩 (sơ giá phản )dã (nhị cú )úm (đồng thượng hô tam cú )lỗ lỗ tắc (tăng ất phản )phổ lỗ (tứ cú )nhập phược 攞(五句)底瑟他(魑價反六句)悉馱路者儞(七句)薩末嗽 la (ngũ cú )để sắt tha (si giá phản lục cú )tất Đà lộ giả nễ (thất cú )tát mạt thấu 詫(他可反)娑(去)馱儞(八句)莎嚩訶(九句) sá (tha khả phản )sa (khứ )Đà nễ (bát cú )bà phược ha (cửu cú ) 若觀音部中。用觀音母半拏羅縛悉儞真言。 nhược/nhã Quán-Âm bộ trung 。dụng Quán-Âm mẫu bán nã La phược tất nễ chân ngôn 。 為扇底迦法。觀音母真言曰。 vi/vì/vị phiến để ca Pháp 。Quán-Âm mẫu chân ngôn viết 。 那謨囉怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一句)唵(同上二句)迦 na mô La đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất cú )úm (đồng thượng nhị cú )Ca (居羅反下同音)制(知四反)弭迦制(同上音三句)迦絮(知價反下)迦((章*真)/心)(知降反) (cư La phản hạ đồng âm )chế (tri tứ phản )nhị Ca chế (đồng thượng âm tam cú )Ca nhứ (tri giá phản hạ )Ca ((chương *chân )/tâm )(tri hàng phản ) 迦制(同上音四句)皤伽縛底弭惹曳(五句)莎(去二合)嚩訶 Ca chế (đồng thượng âm tứ cú )Bà già phược để nhị nhạ duệ (ngũ cú )bà (khứ nhị hợp )phược ha (六句) (lục cú ) 若金剛部中。用執金剛母忙莽鷄真言。 nhược/nhã Kim Cương bộ trung 。dụng chấp Kim Cương mẫu mang măng kê chân ngôn 。 為扇底迦法。金剛母真言曰。 vi/vì/vị phiến để ca Pháp 。Kim cương mẫu chân ngôn viết 。 那謨刺怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一句)那莫室戰 na mô thứ đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất cú )na mạc thất chiến 拏跋曰囉幡拏曳(二句)摩訶藥起灑(同上)栖那幡 nã bạt viết La phan/phiên nã duệ (nhị cú )Ma-ha dược khởi sái (đồng thượng )tê na phan/phiên 嚲(多可反下同)曳(三句)那謨路迦馱窒(丁吉反)(口*履)曳(四句) đả (đa khả phản hạ đồng )duệ (tam cú )na mô lộ ca Đà trất (đinh cát phản )(khẩu *lý )duệ (tứ cú ) 那莫商迦隸扇底迦隸(五句)屈(俱欝反下同)絮(知價反下同) na mạc thương ca lệ phiến để ca lệ (ngũ cú )khuất (câu uất phản hạ đồng )nhứ (tri giá phản hạ đồng ) 屈絮(六句)具置(寧*頁)伽(上)嚲野(七句)屈置(寧*頁](八句)莎 khuất nhứ (lục cú )cụ trí (ninh *hiệt )già (thượng )đả dã (thất cú )khuất trí (ninh *hiệt (bát cú )bà (去二合)縛訶(六句) (khứ nhị hợp )phược ha (lục cú ) 又佛部中。明王最勝佛頂真言。 hựu Phật bộ trung 。minh vương tối thắng Phật đảnh chân ngôn 。 為補瑟徵迦法。明王真言曰。 vi ổ sắt trưng ca Pháp 。minh vương chân ngôn viết 。 那謨跛(北沒反二合)囉底(同上)(可*欠)妬(一句)瑟膩灑野(二合) na mô bả (Bắc một phản nhị hợp )La để (đồng thượng )(khả *khiếm )đố (nhất cú )sắt nị sái dã (nhị hợp ) 薩嚩怛(二合)囉幡邏爾嚲野(三句)捨麼野捨麼野 tát phược đát (nhị hợp )La phan/phiên lá nhĩ đả dã (tam cú )xả ma dã xả ma dã (四句)扇底(丁禮反下同)但底(五句)達麼邏惹皤使羝(六句) (tứ cú )phiến để (đinh lễ phản hạ đồng )đãn để (ngũ cú )đạt ma lá nhạ Bà sử đê (lục cú ) 摩訶蜜儞曳(七句)薩嚩遏詑娑(去)馱儞(八句)娑縛 Ma-ha mật nễ duệ (thất cú )tát phược át 詑sa (khứ )Đà nễ (bát cú )sa phược 訶(九句) ha (cửu cú ) 又觀音部中。明王(可*欠)野圪利嚩真言。 hựu Quán-Âm bộ trung 。minh vương (khả *khiếm )dã 圪lợi phược chân ngôn 。 為補瑟徵迦法。明王真言曰。 vi ổ sắt trưng ca Pháp 。minh vương chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)阿(上)蜜(口*栗)妬(二)皤暮皤嚩(三)娜莫(四) úm (đồng thượng )(nhất )a (thượng )mật (khẩu *lật )đố (nhị )Bà mộ Bà phược (tam )na mạc (tứ ) 又金剛部中。明王蘇皤真言。為補瑟徵迦法。 hựu Kim Cương bộ trung 。minh vương tô Bà chân ngôn 。vi ổ sắt trưng ca Pháp 。 明王真言曰。 minh vương chân ngôn viết 。 那謨刺怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一)那莫室戰拏 na mô thứ đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất )na mạc thất chiến nã (二)跋日囉幡拏曳(三)摩訶藥起灑(同上)栖那幡嚲 (nhị )bạt nhật La phan/phiên nã duệ (tam )Ma-ha dược khởi sái (đồng thượng )tê na phan/phiên đả 曳(四)唵(同上)(五)蘇皤(寧*頁)蘇(同上)皤(六)虎(二合)(合*牛](七)圪(魚乙 duệ (tứ )úm (đồng thượng )(ngũ )tô Bà (ninh *hiệt )tô (đồng thượng )Bà (lục )hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu (thất )圪(ngư ất 反下同)里釁拏圪里釁拏(八)虎(二合)(合*牛)(九)圪里釁拏 phản hạ đồng )lý hấn nã 圪lý hấn nã (bát )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(cửu )圪lý hấn nã (平)幡野虎(二合)(合*牛)(十)阿(上)曩野抱(十一)薄伽(上)畔(十 (bình )phan/phiên dã hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(thập )a (thượng )nẵng dã bão (thập nhất )Bạc-già (thượng )bạn (thập 二)苾地耶邏惹(十三)虎(二合)(合*牛)(打-丁+巿]吒(十四) nhị )bật địa da lá nhạ (thập tam )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất trá (thập tứ ) 又佛部中。大忿怒阿鉢囉爾嚲真言。 hựu Phật bộ trung 。Đại phẫn nộ a bát La nhĩ đả chân ngôn 。 為阿毘遮嚕迦法。忿怒真言曰。 vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca Pháp 。phẫn nộ chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)虎嚕虎嚕(二)戰拏里摩燈倪(魚枳反三)莎(去二合) úm (đồng thượng )(nhất )hổ lỗ hổ lỗ (nhị )chiến nã lý ma đăng nghê (ngư chỉ phản tam )bà (khứ nhị hợp ) 嚩訶(四) phược ha (tứ ) 又蓮華部中。大忿怒施婆嚩訶真言。 hựu liên hoa bộ trung 。Đại phẫn nộ thí Bà phược ha chân ngôn 。 為阿毘遮嚕迦法。施婆嚩訶真言曰。 vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca Pháp 。thí Bà phược ha chân ngôn viết 。 那謨刺怛(二合)娜怛(二合)嚕耶野(一)那謨摩訶室 na mô thứ đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )lỗ da dã (nhất )na mô Ma-ha thất 里野曳(二)唵(同上)(三)鑠枳(二合)曳縒摩曳(四)譟(蘇告反) lý dã duệ (nhị )úm (đồng thượng )(tam )thước chỉ (nhị hợp )duệ 縒ma duệ (tứ )táo (tô cáo phản ) 弭曳(五)悉睇悉睇(六)娑(去)馱野(七)始廢(無計反下同)始 nhị duệ (ngũ )tất thê tất thê (lục )sa (khứ )Đà dã (thất )thủy phế (vô kế phản hạ đồng )thủy 廢(八)始梵(步甘反下同)迦(口*(隸-木+匕))始梵米(九)阿(上)嚩(可*欠](十)摩 phế (bát )thủy phạm (bộ cam phản hạ đồng )Ca (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))thủy phạm mễ (cửu )a (thượng )phược (khả *khiếm (thập )ma 嚩遏詫娑(去)馱(寧*頁)(十一)莎(去二合)嚩訶(十二) phược át sá sa (khứ )Đà (ninh *hiệt )(thập nhất )bà (khứ nhị hợp )phược ha (thập nhị ) 又金剛部中。 hựu Kim Cương bộ trung 。 大忿怒軍荼利真言為阿毘遮嚕迦法。忿怒真言曰。 Đại phẫn nộ quân đồ lợi chân ngôn vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca Pháp 。phẫn nộ chân ngôn viết 。 那謨喇怛(二合)娜怛(二合)囉(上)耶野(一)那莫室戰 na mô lạt đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La (thượng )da dã (nhất )na mạc thất chiến 拏(二)摩訶跋日囉矩囉馱野(三)唵(同上)(四)虎嚕虎嚕 nã (nhị )Ma-ha bạt nhật La củ La Đà dã (tam )úm (đồng thượng )(tứ )hổ lỗ hổ lỗ (五)底瑟侘底瑟侘(六)畔馱畔馱(七)(可*欠)曩(可*欠]曩(八)阿 (ngũ )để sắt sá để sắt sá (lục )bạn Đà bạn Đà (thất )(khả *khiếm )nẵng (khả *khiếm nẵng (bát )a 蜜(口*栗)底(丁禮反九)虎(二合)(合*牛](打-丁+巿](十) mật (khẩu *lật )để (đinh lễ phản cửu )hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu (đả -đinh +phất (thập ) 復有真言。不入三部隨彼真言文字。 phục hưũ chân ngôn 。bất nhập tam bộ tùy bỉ chân ngôn văn tự 。 而辨扇底迦等三種法。看真言中。若有扇底句嚕字。 nhi biện phiến để ca đẳng tam chủng Pháp 。khán chân ngôn trung 。nhược hữu phiến để cú lỗ tự 。 莎悉底句嚕字。閦莽字鉢囉(二合)閦莽字。 bà tất để cú lỗ tự 。súc mãng tự bát La (nhị hợp )súc mãng tự 。 烏波閦莽字。莎(去)訶(去)字者。 ô ba súc mãng tự 。bà (khứ )ha (khứ )tự giả 。 當知即是扇底迦真言。若有補瑟置迦字者。 đương tri tức thị phiến để ca chân ngôn 。nhược hữu bổ sắt trí Ca tự giả 。 當知即是補瑟置迦真言。若有句嚕字者。 đương tri tức thị bổ sắt trí Ca chân ngôn 。nhược hữu cú lỗ tự giả 。 當知即是阿毘柘嚕迦真言。復有真言句義慈善。 đương tri tức thị A-tỳ chá lỗ Ca chân ngôn 。phục hưũ chân ngôn cú nghĩa từ thiện 。 當知即入扇底迦用。若有真言句義猛怒。 đương tri tức nhập phiến để ca dụng 。nhược hữu chân ngôn cú nghĩa mãnh nộ 。 當知即入阿毘遮嚕迦用。若有真言非慈非猛。 đương tri tức nhập A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhược hữu chân ngôn phi từ phi mãnh 。 當知即入補瑟徵迦用。若欲速成扇底迦者。當用佛部真言。 đương tri tức nhập bổ sắt trưng ca dụng 。nhược/nhã dục tốc thành phiến để ca giả 。đương dụng Phật bộ chân ngôn 。 若欲速成補瑟徵迦。者當用蓮華部真言。 nhược/nhã dục tốc thành bổ sắt trưng ca 。giả đương dụng liên hoa bộ chân ngôn 。 若欲速成阿毘遮嚕迦者。當用金剛部真言。 nhược/nhã dục tốc thành A-tỳ già lỗ ca giả 。đương dụng Kim Cương bộ chân ngôn 。 此經深妙。如天中天。有言上中之上。若依此法。 thử Kinh thâm diệu 。như thiên trung thiên 。hữu ngôn thượng trung chi thượng 。nhược/nhã y thử pháp 。 一切諸事無不成就。此經雖屬金剛下部。 nhất thiết chư sự vô bất thành tựu 。thử Kinh tuy chúc Kim cương hạ bộ 。 為奉佛教。亦能成就上二部法。 vi/vì/vị phụng Phật giáo 。diệc năng thành tựu thượng nhị bộ Pháp 。 譬如國王隨有教勅。自亦依行此法亦爾。准義應知。 thí như Quốc Vương tùy hữu giáo sắc 。tự diệc y hạnh/hành/hàng thử pháp diệc nhĩ 。chuẩn nghĩa ứng tri 。 若有真言字數雖少。初有唵字後有莎(去)訶字。 nhược hữu chân ngôn tự số tuy thiểu 。sơ hữu úm tự hậu hữu bà (khứ )ha tự 。 當知此真言。速能成就扇底迦法。 đương tri thử chân ngôn 。tốc năng thành tựu phiến để ca Pháp 。 或有真言初有(合*牛)字。後有(打-丁+巿]吒字。或有(口*(隸-木+匕)]普字。此是訶聲。 hoặc hữu chân ngôn sơ hữu (hợp *hồng )tự 。hậu hữu (đả -đinh +phất trá tự 。hoặc hữu (khẩu *(lệ -mộc +chủy )phổ tự 。thử thị ha thanh 。 有如上字真言者。速得成就阿毘遮嚕迦法。 hữu như thượng tự chân ngôn giả 。tốc đắc thành tựu A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 或有真言初無唵字。後無莎訶字。又無(合*牛)字。 hoặc hữu chân ngôn sơ vô úm tự 。hậu vô bà ha tự 。hựu vô (hợp *hồng )tự 。 亦無(打-丁+巿)吒字。及無(口*(隸-木+匕)]普等字者。當知此等真言。 diệc vô (đả -đinh +phất )trá tự 。cập vô (khẩu *(lệ -mộc +chủy )phổ đẳng tự giả 。đương tri thử đẳng chân ngôn 。 速能成就補瑟徵迦法。 tốc năng thành tựu bổ sắt trưng ca Pháp 。 若復有人欲求攝伏諸餘鬼魅。及阿毘舍等。 nhược/nhã phục hưũ nhân dục cầu nhiếp phục chư dư quỷ mị 。cập a tỳ xá đẳng 。 當用使者及制吒迦等所說真言。速得成就。若復有異部真言。 đương dụng sử giả cập chế trá Ca đẳng sở thuyết chân ngôn 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã phục hưũ dị bộ chân ngôn 。 云能成就一切事者。但能成就本部所說。 vân năng thành tựu nhất thiết sự giả 。đãn năng thành tựu bổn bộ sở thuyết 。 不通餘部。猶有經演彼有真言。 bất thông dư bộ 。do hữu Kinh diễn bỉ hữu chân ngôn 。 為除毒除病故說之。亦能除餘諸苦。當即知其通一切用。 vi/vì/vị trừ độc trừ bệnh cố thuyết chi 。diệc năng trừ dư chư khổ 。đương tức tri kỳ thông nhất thiết dụng 。 善知其部。善識真言所應用處。 thiện tri kỳ bộ 。thiện thức chân ngôn sở ưng dụng xứ/xử 。 亦須知其真言功力。復須善解修真言法。隨所求願。 diệc tu tri kỳ chân ngôn công lực 。phục tu thiện giải tu chân ngôn Pháp 。tùy sở cầu nguyện 。 當須誦持誦彼真言。 đương tu tụng trì tụng bỉ chân ngôn 。   蘇悉地羯羅經分別阿闍梨相品第二   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt A-xà-lê tướng phẩm đệ nhị 復次我今當說阿闍梨相。 phục thứ ngã kim đương thuyết A-xà-lê tướng 。 一切真言由是得故。知阿闍梨最為根本。其相何。 nhất thiết chân ngôn do thị đắc cố 。tri A-xà-lê tối vi/vì/vị căn bản 。kỳ tướng hà 。 謂支體圓滿福德莊嚴。善須知解世出世法。恒依法住。 vị chi thể viên mãn phước đức trang nghiêm 。thiện tu tri giải thế xuất thế pháp 。hằng y pháp trụ 。 不行非法。具大慈悲。憐愍眾生。貴族生長。 bất hạnh/hành phi pháp 。cụ đại từ bi 。liên mẫn chúng sanh 。quý tộc sanh trường/trưởng 。 性調柔和。隨有共住。皆獲安樂。 tánh điều nhu hòa 。tùy hữu cộng trụ 。giai hoạch an lạc 。 聰明智慧辯才無礙。能懷忍辱不懷我見。 thông minh trí tuệ biện tài vô ngại 。năng hoài nhẫn nhục bất hoài ngã kiến 。 善解妙義深信大乘。設犯小罪猶懷大怖。身口意業善須調柔。 thiện giải diệu nghĩa thâm tín Đại-Thừa 。thiết phạm tiểu tội do hoài Đại bố/phố 。thân khẩu ý nghiệp thiện tu điều nhu 。 心常悅樂。讀大乘經謹依法教。 tâm thường duyệt lạc/nhạc 。độc Đại thừa Kinh cẩn y pháp giáo 。 勤誦真言而不間斷。所作悉地皆悉成者。 cần tụng chân ngôn nhi bất gian đoạn 。sở tác tất địa giai tất thành giả 。 復須善解畫漫荼羅。常具四攝為求大法。 phục tu thiện giải họa mạn đà la 。thường cụ tứ nhiếp vi/vì/vị cầu đại pháp 。 不樂小緣永離慳悋。曾從師入大漫荼羅受灌頂法。 bất lạc/nhạc tiểu duyên vĩnh ly xan lẫn 。tằng tùng sư nhập Đại mạn đà la thọ/thụ quán đảnh Pháp 。 復為先師讚歎德者。汝從今往。堪授灌頂為阿闍梨。 phục vi/vì/vị tiên sư tán thán đức giả 。nhữ tùng kim vãng 。kham thọ/thụ quán đảnh vi/vì/vị A-xà-lê 。 有斯印可。方合自造漫荼羅法則次第。 hữu tư ấn khả 。phương hợp tự tạo mạn đà la Pháp tức thứ đệ 。 乃合授與弟子真言。若依此者。 nãi hợp thụ dữ đệ-tử chân ngôn 。nhược/nhã y thử giả 。 所受真言速得成就。不可懷疑。若不授和上阿闍梨處。 sở thọ chân ngôn tốc đắc thành tựu 。bất khả hoài nghi 。nhược/nhã bất thọ/thụ hòa thượng A-xà-lê xứ/xử 。 檀誦真言。徒施功勞終不獲果。夫弟子法。 đàn tụng chân ngôn 。đồ thí công lao chung bất hoạch quả 。phu đệ-tử Pháp 。 恭侍闍梨猶如三寶及菩薩等。 cung thị Xà-lê do như Tam Bảo cập Bồ Tát đẳng 。 何以故謂能授與歸依之處。於諸善事而為首因。 hà dĩ cố vị năng thụ dữ quy y chi xứ/xử 。ư chư thiện sự nhi vi thủ nhân 。 現世安樂當來獲果。謂依阿闍梨故。 hiện thế an lạc đương lai hoạch quả 。vị y A-xà-lê cố 。 當嗣不久而得無上正等菩提。以是義故。敬之如佛。以為弟子。 đương tự bất cửu nhi đắc Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。dĩ thị nghĩa cố 。kính chi như Phật 。dĩ vi/vì/vị đệ-tử 。 承事闍梨。無有懈怠。勤持不闕。 thừa sự Xà-lê 。vô hữu giải đãi 。cần trì bất khuyết 。 所授明王及明王妃。當得悉地必無得疑。 sở thọ/thụ minh vương cập minh vương phi 。đương đắc tất địa tất vô đắc nghi 。   蘇悉地羯羅經分別持誦相品第三   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt trì tụng tướng phẩm đệ tam 復次我今說持誦真言成就行相。當須三業。 phục thứ ngã kim thuyết trì tụng chân ngôn thành tựu hành tướng 。đương tu tam nghiệp 。 內外清淨。心不散亂。曾無間斷。常修智慧。 nội ngoại thanh tịnh 。tâm bất tán loạn 。tằng Vô gián đoạn 。thường tu trí tuệ 。 能行一法。成就眾事。復離慳悋。 năng hạnh/hành/hàng nhất pháp 。thành tựu chúng sự 。phục ly xan lẫn 。 所出言詞無有滯礙。處眾無畏。所作皆辨。常行慈忍。 sở xuất ngôn từ vô hữu trệ ngại 。xứ/xử chúng vô úy 。sở tác giai biện 。thường hạnh/hành/hàng từ nhẫn 。 離諸謟誑。無諸疾病。常行實語。善解法事。 ly chư 謟cuống 。vô chư tật bệnh 。thường hạnh/hành/hàng thật ngữ 。thiện giải pháp sự 。 年歲少壯諸根身分皆悉圓滿。 niên tuế thiểu tráng chư căn thân phần giai tất viên mãn 。 於三寶處常起敬信。修習大乘微妙經典。諸善功德無懷退心。 ư Tam Bảo xứ/xử thường khởi kính tín 。tu tập Đại-Thừa vi diệu Kinh điển 。chư thiện công đức vô hoài thoái tâm 。 如此之人速得成就。於諸菩薩及以真言。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。ư chư Bồ-tát cập dĩ chân ngôn 。 常起恭敬。於諸有情起大慈悲。 thường khởi cung kính 。ư chư hữu tình khởi đại từ bi 。 如此之人速得成就。常樂寂靜不樂眾中。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。thường lạc/nhạc tịch tĩnh bất lạc/nhạc chúng trung 。 恒行實語作意護淨。如此之人速得成就。 hằng hạnh/hành/hàng thật ngữ tác ý hộ tịnh 。như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。 若聞執金剛菩薩威力自在。心生諦信歡喜樂聞。 nhược/nhã văn chấp Kim Cương Bồ-tát uy lực tự tại 。tâm sanh đế tín hoan thiện lạc văn 。 如此之人速得成就。若人少欲一切知足。誦持真言。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân thiểu dục nhất thiết tri túc 。tụng trì chân ngôn 。 念所求事晝夜不絕。如此之人速得成就。 niệm sở cầu sự trú dạ bất tuyệt 。như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。 若人初聞真言經法。則身毛竪心懷踊躍。生大歡喜。 nhược/nhã nhân sơ văn chân ngôn Kinh pháp 。tức thân mao thọ tâm hoài dõng dược 。sanh đại hoan hỉ 。 如此之人則得成就若人夢中自見悉地。 như thử chi nhân tức đắc thành tựu nhược/nhã nhân mộng trung tự kiến tất địa 。 如經所說。心樂寂靜不與眾居。 như Kinh sở thuyết 。tâm lạc/nhạc tịch tĩnh bất dữ chúng cư 。 如此之人速得成就。若人常於阿闍梨所。敬重如佛。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân thường ư A-xà-lê sở 。kính trọng như Phật 。 如此之人速得成就。若人持誦真言。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân trì tụng chân ngôn 。 久無効驗不可棄捨。倍增廣願轉加精進。以成為限。 cửu vô hiệu nghiệm bất khả khí xả 。bội tăng quảng nguyện chuyển gia tinh tấn 。dĩ thành vi/vì/vị hạn 。 如此之人速得成就。 như thử chi nhân tốc đắc thành tựu 。   蘇悉地羯羅經分別同伴品第四   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt đồng bạn phẩm đệ tứ 復次當說同伴者相。福德莊嚴。貴族生種。 phục thứ đương thuyết đồng bạn giả tướng 。phước đức trang nghiêm 。quý tộc sanh chủng 。 常樂正法不行非法。復懷深信離諸恐怖。 thường lạc/nhạc chánh pháp bất hạnh/hành phi pháp 。phục hoài thâm tín ly chư khủng bố 。 精進不退奉行尊教。常作實語。諸根支相皆悉。 tinh tấn bất thoái phụng hành tôn giáo 。thường tác thật ngữ 。chư căn chi tướng giai tất 。 圓滿。身無疾病。不過太長太短太肥太麁。 viên mãn 。thân vô tật bệnh 。bất quá thái trường/trưởng thái đoản thái phì thái thô 。 亦不瘦小。色不太黑。亦不太白。離此陋疾。 diệc bất sấu tiểu 。sắc bất thái hắc 。diệc bất thái bạch 。ly thử lậu tật 。 福德同伴。餘忍諸苦。 phước đức đồng bạn 。dư nhẫn chư khổ 。 善解真言印漫荼羅供養次第諸餘法則。常修梵行順忍諸事。 thiện giải chân ngôn ấn mạn đà la cúng dường thứ đệ chư dư Pháp tức 。thường tu phạm hạnh thuận nhẫn chư sự 。 出言和雅令人樂聞。離諸我慢強記不忘。 xuất ngôn hòa nhã lệnh nhân lạc/nhạc văn 。ly chư ngã mạn cường kí bất vong 。 有教奉行不相推託。多聞智慧慈心無恚。常念布施。 hữu giáo phụng hành bất tướng thôi thác 。đa văn trí tuệ từ tâm vô nhuế/khuể 。thường niệm bố thí 。 善解分別明王真言。 thiện giải Phân biệt minh Vương chân ngôn 。 常須念誦所持真言與行者同。兼明結界護身等法。得如是伴則速成就。 thường tu niệm tụng sở trì chân ngôn dữ hành giả đồng 。kiêm minh kết giới hộ thân đẳng Pháp 。đắc như thị bạn tức tốc thành tựu 。 三業調善。曾於師所入漫荼羅。 tam nghiệp điều thiện 。tằng ư sư sở nhập mạn đà la 。 歸修佛教不習疏小法。善知行者所須次第。不待言教。 quy tu Phật giáo bất tập sớ tiểu pháp 。thiện tri hành giả sở tu thứ đệ 。bất đãi ngôn giáo 。 隨有所求知時即送。具如此者為勝同伴。 tùy hữu sở cầu tri thời tức tống 。cụ như thử giả vi/vì/vị thắng đồng bạn 。 身意賢善心無憂惱。決定堅固終不退心。 thân ý hiền thiện tâm Vô ưu não 。quyết định kiên cố chung bất thoái tâm 。 得如是伴則速成就。於多財利不望貪著。 đắc như thị bạn tức tốc thành tựu 。ư đa tài lợi bất vọng tham trước 。 具如是德說為勝伴。復於行者心無捨離。 cụ như thị đức thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。phục ư hành giả tâm vô xả ly 。 若欲成就諸餘等藥。為作強緣。不應捨離自然聖戒。 nhược/nhã dục thành tựu chư dư đẳng dược 。vi/vì/vị tác cường duyên 。bất ưng xả ly tự nhiên Thánh giới 。 具如是德說為勝伴。於行者處無所規求。 cụ như thị đức thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。ư hành giả xứ/xử vô sở quy cầu 。 未得悉地成就以來。終不捨離。縱淹年歲無證悉地。 vị đắc tất địa thành tựu dĩ lai 。chung bất xả ly 。túng yêm niên tuế vô chứng tất địa 。 終不懷於捨離退心。假令有大苦及餘難事。 chung bất hoài ư xả ly thoái tâm 。giả lệnh hữu đại khổ cập dư nạn/nan sự 。 逼惱身心亦不應捨。具如是德說為勝伴。 bức não thân tâm diệc bất ưng xả 。cụ như thị đức thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。 若有如前種種德行。堪能成就最上勝事。 nhược hữu như tiền chủng chủng đức hạnh/hành/hàng 。kham năng thành tựu tối thượng thắng sự 。 縱無前德。但明真言成就法則。 túng vô tiền đức 。đãn minh chân ngôn thành tựu pháp tức 。 并須善解諸漫荼羅。智慧高明復加福德。勝持誦者。 tinh tu thiện giải chư mạn đà la 。trí tuệ cao minh phục gia phước đức 。thắng trì tụng giả 。 如是之伴亦能成就最上勝事。為欲成就最上事故。 như thị chi bạn diệc năng thành tựu tối thượng thắng sự 。vi/vì/vị dục thành tựu tối thượng sự cố 。 其福德伴。半月半月與持誦者。 kỳ phước đức bạn 。bán nguyệt bán nguyệt dữ trì tụng giả 。 而作灌頂及以護摩。隨時所辨香花燃燈。 nhi tác quán đảnh cập dĩ hộ ma 。tùy thời sở biện hương hoa Nhiên Đăng 。 諸餘依次第擁護簡擇。隨所有為並須助作。 chư dư y thứ đệ ủng hộ giản trạch 。tùy sở hữu vi tịnh tu trợ tác 。 非直助修如前等事若誦持者有所虧失。 phi trực trợ tu như tiền đẳng sự nhược/nhã tụng trì giả hữu sở khuy thất 。 其福德伴依於經法。以理教誨勿法事有闕。 kỳ phước đức bạn y ư Kinh pháp 。dĩ lý giáo hối vật pháp sự hữu khuyết 。 乃至事事廣為開釋諸行因緣。具如是者最為勝伴。 nãi chí sự sự quảng vi/vì/vị khai thích chư hạnh nhân duyên 。cụ như thị giả tối vi/vì/vị thắng bạn 。 行者每日持誦之時。及所行事有時忘失。 hành giả mỗi nhật trì tụng chi thời 。cập sở hạnh sự Hữu Thời vong thất 。 其福德伴隨所見處。相助作之使令周備。 kỳ phước đức bạn tùy sở kiến xứ 。tướng trợ tác chi sử lệnh chu bị 。 若欲成就藥法之時。須常以手而按其藥。 nhược/nhã dục thành tựu dược Pháp chi thời 。tu thường dĩ thủ nhi án kỳ dược 。 或執草幹而用按之。念誦作法事務雖多。 hoặc chấp thảo cán nhi dụng án chi 。niệm tụng tác pháp sự vụ tuy đa 。 終不廢忘行者持誦欲了之時。其伴當須側近而立。 chung bất phế vong hành giả trì tụng dục liễu chi thời 。kỳ bạn đương tu trắc cận nhi lập 。 看彼行者念誦既勞。或恐忘作發遣神法。置數珠法。 khán bỉ hành giả niệm tụng ký lao 。hoặc khủng vong tác phát khiển Thần Pháp 。trí sổ châu Pháp 。 及餘法等。見彼忘處應助作之。 cập dư Pháp đẳng 。kiến bỉ vong xứ/xử ưng trợ tác chi 。 其伴常須持誦供養。所作諸事而生福德。 kỳ bạn thường tu trì tụng cúng dường 。sở tác chư sự nhi sanh phước đức 。 並皆迴向持真言者。滿所求願。有所指授唯共伴語。 tịnh giai hồi hướng trì chân ngôn giả 。mãn sở cầu nguyện 。hữu sở chỉ thọ/thụ duy cọng bạn ngữ 。 若欲成就最勝事故。更許一伴。展轉合語不得參差。 nhược/nhã dục thành tựu tối thắng sự cố 。cánh hứa nhất bạn 。triển chuyển hợp ngữ bất đắc tham sái 。 其伴所食與行者同。行者所食如依法制。 kỳ bạn sở thực/tự dữ hành giả đồng 。hành giả sở thực/tự như y Pháp chế 。 具如是者堪為寂上勝事同伴。 cụ như thị giả kham vi/vì/vị tịch thượng thắng sự đồng bạn 。 第三同伴福德亦然。如前所說。 đệ tam đồng bạn phước đức diệc nhiên 。như tiền sở thuyết 。   蘇悉地羯羅經擇處品第五   Tô Tất Địa Yết La Kinh trạch xứ/xử phẩm đệ ngũ 復次演說持誦真言成就處者。 phục thứ diễn thuyết trì tụng chân ngôn thành tựu xứ/xử giả 。 住何方地速得成就。佛所得道降四魔處最為勝上。 trụ/trú hà phương địa tốc đắc thành tựu 。Phật sở đắc đạo hàng tứ ma xứ/xử tối vi/vì/vị thắng thượng 。 速得成就。尼連禪河。於沂岸處無諸難故。 tốc đắc thành tựu 。Ni liên Thiền hà 。ư nghi ngạn xứ/xử vô chư nạn cố 。 其地方所速得悉地。縱有眾魔不能為障。 kỳ địa phương sở tốc đắc tất địa 。túng hữu chúng ma bất năng vi/vì/vị chướng 。 所求之事無不悉地。如是之處速得成就。 sở cầu chi sự vô bất tất địa 。như thị chi xứ/xử tốc đắc thành tựu 。 或於佛所轉法輪處。或拘尸那城佛涅槃處。 hoặc ư Phật sở chuyển pháp luân xứ/xử 。hoặc Câu thi na thành Phật Niết-Bàn xứ/xử 。 或迦毘羅城佛所生處。如上四處最為上勝。無諸障嬈。 hoặc Ca-tỳ la thành Phật sở sanh xứ 。như thượng tứ xứ tối vi/vì/vị thượng thắng 。vô chư chướng nhiêu 。 三種悉地決定得成。又於諸佛所說勝處。 tam chủng tất địa quyết định đắc thành 。hựu ư chư Phật sở thuyết thắng xứ 。 復有菩薩所說勝處。佛八大塔。 phục hưũ Bồ Tát sở thuyết thắng xứ 。Phật bát đại tháp 。 或有名山多諸林木。復多花菓泉水交流。 hoặc hữu danh sơn đa chư lâm mộc 。phục đa hoa quả tuyền thủy giao lưu 。 如是之處說為勝處。或有蘭若。多諸花菓。渠水交流人所愛樂。 như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc hữu lan nhã 。đa chư hoa quả 。cừ thủy giao lưu nhân sở ái lạc/nhạc 。 如是之處說為勝處。復有蘭若。多諸麋鹿。 như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。phục hưũ lan nhã 。đa chư mi lộc 。 無人採捕。復無羆熊虎狼等獸。 vô nhân thải bộ 。phục vô bi hùng hổ lang đẳng thú 。 如是之處說為勝處。或無大寒復無大熱。 như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc vô Đại hàn phục vô Đại nhiệt 。 其處宜人心所樂者。如是之處說為勝處。或於山傍或山峯頂。 kỳ xứ/xử nghi nhân tâm sở lạc/nhạc giả 。như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư sơn bàng hoặc sơn phong đảnh/đính 。 為獨高臺。或於山腹復有流水。 vi/vì/vị độc cao đài 。hoặc ư sơn phước phục hưũ lưu thủy 。 如是之處說為勝處。復有勝處。青草遍地多諸樹花。 như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。phục hưũ thắng xứ 。thanh thảo biến địa đa chư thụ/thọ hoa 。 中有其木堪作護摩。如是之處說為勝處。 trung hữu kỳ mộc kham tác hộ ma 。như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 或於安置舍利塔前。或於山中安舍利處。 hoặc ư an trí Xá-lợi tháp tiền 。hoặc ư sơn trung an xá lợi xứ/xử 。 或四河邊或有蘭若。種種林木茂飾嚴麗。無多人處。 hoặc tứ hà biên hoặc hữu lan nhã 。chủng chủng lâm mộc mậu sức nghiêm lệ 。vô đa nhân xứ/xử 。 或於寒林烟不絕處。或大河岸或大池邊。 hoặc ư hàn lâm yên bất tuyệt xứ/xử 。hoặc đại hà ngạn hoặc Đại trì biên 。 或往曾有多牛居處。或於逈獨大樹之下。 hoặc vãng tằng hữu đa ngưu cư xử 。hoặc ư huýnh độc Đại thụ/thọ chi hạ 。 神靈所依。日影不轉或多聚落一神祠處。 Thần linh sở y 。nhật ảnh bất chuyển hoặc đa tụ lạc nhất Thần từ xứ/xử 。 或於十字大路之邊。或龍池邊。如是之處說為勝處。 hoặc ư thập tự Đại lộ chi biên 。hoặc long trì biên 。như thị chi xứ/xử thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 或佛經行所至之國。如是之方速得成就。 hoặc Phật Kinh hạnh/hành/hàng sở chí chi quốc 。như thị chi phương tốc đắc thành tựu 。 但有國土人民信順。恭敬三寶弘揚正法。 đãn hữu quốc độ nhân dân tín thuận 。cung kính Tam Bảo hoằng dương chánh pháp 。 如是之處速得成就。復有國土多諸仁眾皆具慈悲。 như thị chi xứ/xử tốc đắc thành tựu 。phục hưũ quốc độ đa chư nhân chúng giai cụ từ bi 。 如是之處速得成就。既得如是上妙處所。 như thị chi xứ/xử tốc đắc thành tựu 。ký đắc như thị thượng diệu xứ sở 。 應須蕳擇地中穢惡瓦礫等物。 ưng tu 蕳trạch địa trung uế ác ngõa lịch đẳng vật 。 漫荼羅品一一廣明。如悉地法。善須分別三部處所。 mạn đà la phẩm nhất nhất quảng minh 。như tất địa Pháp 。thiện tu phân biệt tam bộ xứ sở 。 復須分別扇底迦法。補瑟徵迦法。阿毘遮嚕迦法。 phục tu phân biệt phiến để ca Pháp 。bổ sắt trưng ca Pháp 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 如是三法。復須分別上中下成法。即於是處。 như thị tam Pháp 。phục tu phân biệt thượng trung hạ thành Pháp 。tức ư thị xứ/xử 。 隨心所宜。淨塗灑掃作諸事業。 tùy tâm sở nghi 。tịnh đồ sái tảo tác chư sự nghiệp 。 速得成就悉地之法。 tốc đắc thành tựu tất địa chi Pháp 。   蘇悉地羯羅經持真言法品第六   Tô Tất Địa Yết La Kinh trì chân ngôn Pháp phẩm đệ lục 復次廣說制持真言儀式法則。若依此式。 phục thứ quảng thuyết chế trì chân ngôn nghi thức Pháp tức 。nhược/nhã y thử thức 。 不久。當獲一切成就。若有智者持諸真言。 bất cửu 。đương hoạch nhất thiết thành tựu 。nhược hữu trí giả trì chư chân ngôn 。 先斷瞋恚。乃至天神不應生瞋。 tiên đoạn sân khuể 。nãi chí thiên thần bất ưng sanh sân 。 亦不瞋嫌餘持真言者。於諸真言不應擅意。 diệc bất sân hiềm dư trì chân ngôn giả 。ư chư chân ngôn bất ưng thiện ý 。 乃至功能及諸法則。而分別之。於諸真言及以法則。 nãi chí công năng cập chư Pháp tức 。nhi phân biệt chi 。ư chư chân ngôn cập dĩ pháp tức 。 深生敬重。於諸惡人善須將護。 thâm sanh kính trọng 。ư chư ác nhân thiện tu tướng hộ 。 何以故能障大事及壞彼故。於阿闍梨所。縱見愆過。 hà dĩ cố năng chướng Đại sự cập hoại bỉ cố 。ư A-xà-lê sở 。túng kiến khiên quá/qua 。 身業猶不生於憍慢嫌恨談說種種是非心意。 thân nghiệp do bất sanh ư kiêu mạn hiềm hận đàm thuyết chủng chủng thị phi tâm ý 。 終不分別惡想。於過既爾耳。況依法耶。 chung bất phân biệt ác tưởng 。ư quá/qua ký nhĩ nhĩ 。huống y Pháp da 。 縱懷大怒終不以自所持真言。縛他明王。及生損害。 túng hoài Đại nộ chung bất dĩ tự sở trì chân ngôn 。phược tha minh vương 。cập sanh tổn hại 。 并苦治罰。亦復不應作降怨法。未曾經於阿闍梨處。 tinh khổ trì phạt 。diệc phục bất ưng tác hàng oán Pháp 。vị tằng Kinh ư A-xà-lê xứ/xử 。 而受真言不應授人。所受之人。 nhi thọ/thụ chân ngôn bất ưng thọ/thụ nhân 。sở thọ chi nhân 。 於三寶處不生恭敬。復是外道。雖阿闍梨所受得真言。 ư Tam Bảo xứ/xử bất sanh cung kính 。phục thị ngoại đạo 。tuy A-xà-lê sở thọ đắc chân ngôn 。 亦不可與。乃至手印及以真言。 diệc bất khả dữ 。nãi chí thủ ấn cập dĩ chân ngôn 。 并功能法及普行法。并不應與未曾經入曼荼羅者。 tinh công năng Pháp cập phổ hạnh/hành/hàng Pháp 。tinh bất ưng dữ vị tằng Kinh nhập mạn-đà-la giả 。 亦不授與。不應跳驀一切有情兩足之類。 diệc bất thụ dữ 。bất ưng khiêu mạch nhất thiết hữu tình lưỡng túc chi loại 。 乃至多足亦不跳驀。又不應踐驀諸地印過。 nãi chí đa túc diệc bất khiêu mạch 。hựu bất ưng tiễn mạch chư địa ấn quá/qua 。 所謂鎚輪棓杵螺金剛杵等。 sở vị chùy luân 棓xử loa Kim Cương xử đẳng 。 及以素成並不踐驀諸餘藥草根莖枝葉及以花實亦不踐驀。 cập dĩ tố thành tịnh bất tiễn mạch chư dư dược thảo căn hành chi diệp cập dĩ hoa thật diệc bất tiễn mạch 。 亦不棄於不淨穢處。若樂成就真言法者。 diệc bất khí ư bất tịnh uế xứ/xử 。nhược/nhã lạc/nhạc thành tựu chân ngôn Pháp giả 。 應須依制不應詰難大乘正義。 ưng tu y chế bất ưng cật nạn/nan Đại-Thừa chánh nghĩa 。 若聞菩薩甚深希有不思議行。應生諦信不懷疑心。持真言人。 nhược/nhã văn Bồ Tát thậm thâm hy hữu bất tư nghị hạnh/hành/hàng 。ưng sanh đế tín bất hoài nghi tâm 。trì chân ngôn nhân 。 不應與彼別持誦人。更相施驗。若緣小過。 bất ưng dữ bỉ biệt trì tụng nhân 。cánh tướng thí nghiệm 。nhược/nhã duyên tiểu quá 。 不應即作降伏之法。樂成就人。不應歌詠言詞調戲。 bất ưng tức tác hàng phục chi Pháp 。lạc/nhạc thành tựu nhân 。bất ưng ca vịnh ngôn từ điều hí 。 為嚴身。好不應塗飾脂粉花鬘。 vi/vì/vị nghiêm thân 。hảo bất ưng đồ sức chi phấn hoa man 。 亦不跳躑急走邪行。亦不河中裸形浮戲。 diệc bất khiêu trịch cấp tẩu tà hành 。diệc bất hà trung lỏa hình phù hí 。 略而言之身諸嘲調。一切戲笑諸邪口業。及虛誑語。 lược nhi ngôn chi thân chư trào điều 。nhất thiết hí tiếu chư tà khẩu nghiệp 。cập hư cuống ngữ 。 謟污心語。離間和合。惡口罵詈。皆不應作。 謟ô tâm ngữ 。ly gian hòa hợp 。ác khẩu mạ lị 。giai bất ưng tác 。 所應對答。不假多言。無益言談終不習學。 sở ưng đối đáp 。bất giả đa ngôn 。vô ích ngôn đàm chung bất tập học 。 亦復不與外道之人及旃荼羅人同住。 diệc phục bất dữ ngoại đạo chi nhân cập Chiên-đà-la nhân đồng trụ/trú 。 如斯等類來相問詰亦不與語。亦不與外諸人談話。 như tư đẳng loại lai tướng vấn cật diệc bất dữ ngữ 。diệc bất dữ ngoại chư nhân đàm thoại 。 唯共伴語。當念誦時。縱是同伴亦不與語。 duy cọng bạn ngữ 。đương niệm tụng thời 。túng thị đồng bạn diệc bất dữ ngữ 。 唯除餘時自非所須不與伴語。亦不以油塗飾於身。 duy trừ dư thời tự phi sở tu bất dữ bạn ngữ 。diệc bất dĩ du đồ sức ư thân 。 又不應喫蔥蒜蘿菔。 hựu bất ưng khiết thông toán La bặc 。 油麻酒酢及餘一切諸菜茹。米粉豆餅。并蒸畢豆及油麻餅。 du ma tửu tạc cập dư nhất thiết chư thái như 。mễ phấn đậu bính 。tinh chưng tất đậu cập du ma bính 。 并作團食皆不應喫。一切毘那夜迦所愛之食。 tinh tác đoàn thực giai bất ưng khiết 。nhất thiết Tì na dạ Ca sở ái chi thực/tự 。 及供養殘食。油麻粳米豆粥。及以乳粥所被驀食。 cập cúng dường tàn thực/tự 。du ma canh mễ đậu chúc 。cập dĩ nhũ chúc sở bị mạch thực/tự 。 或被觸食。皆不應食。一切車乘。及以鞍乘。 hoặc bị xúc thực 。giai bất ưng thực/tự 。nhất thiết xa thừa 。cập dĩ an thừa 。 皆不乘騎。一切嚴身之具。所謂鏡花粉藥傘蓋。 giai bất thừa kị 。nhất thiết nghiêm thân chi cụ 。sở vị kính hoa phấn dược tản cái 。 非因緣事。亦不應用。亦不以手揩手。以脚揩脚。 phi nhân duyên sự 。diệc bất ưng dụng 。diệc bất dĩ thủ khai thủ 。dĩ cước khai cước 。 一切水中不大小便。 nhất thiết thủy trung bất Đại tiểu tiện 。 不應岸側以手承食而食。亦不用鎚銅器食。以諸葉上不翻盛食。 bất ưng ngạn trắc dĩ thủ thừa thực/tự nhi thực/tự 。diệc bất dụng chùy đồng khí thực/tự 。dĩ chư diệp thượng bất phiên thịnh thực/tự 。 不臥大小床榻。亦不與人同處而臥。 bất ngọa đại tiểu sàng tháp 。diệc bất dữ nhân đồng xứ/xử nhi ngọa 。 欲臥之時清淨而臥。尋思智慧不面地臥。亦不仰臥。 dục ngọa chi thời thanh tịnh nhi ngọa 。tầm tư trí tuệ bất diện địa ngọa 。diệc bất ngưỡng ngọa 。 如師子王右脇而臥。當臥之時不張目睡。 như Sư tử Vương hữu hiếp nhi ngọa 。đương ngọa chi thời bất trương mục thụy 。 日不再食。不應斷食。不應多食不應少食。 nhật bất tái thực/tự 。bất ưng đoạn thực 。bất ưng đa thực/tự bất ưng thiểu thực/tự 。 於食有疑不須食之。一切調戲多人叢叢。 ư thực/tự hữu nghi bất tu thực/tự chi 。nhất thiết điều hí đa nhân tùng tùng 。 乃至女人。皆不觀看。身口意等所受房舍。及好飲食。 nãi chí nữ nhân 。giai bất quán khán 。thân khẩu ý đẳng sở thọ phòng xá 。cập hảo ẩm thực 。 皆不應著。受惡房舍及麁飲食。皆不應棄。 giai bất ưng trước/trứ 。thọ/thụ ác phòng xá cập thô ẩm thực 。giai bất ưng khí 。 亦不應著紫色衣裳。 diệc bất ưng trước/trứ tử sắc y thường 。 亦不應著故破衣服垢穢衣服。念誦之時。應著內衣。不自謙下。 diệc bất ưng trước/trứ cố phá y phục cấu uế y phục 。niệm tụng chi thời 。ưng trước/trứ nội y 。bất tự khiêm hạ 。 云多愆犯。無由得成三種悉地。縱為宿業身嬰諸疾。 vân đa khiên phạm 。vô do đắc thành tam chủng tất địa 。túng vi/vì/vị tú nghiệp thân anh chư tật 。 亦不違闕念誦所受真言。 終不捨棄。 diệc bất vi khuyết niệm tụng sở thọ chân ngôn 。 chung bất xả khí 。 於其夢中。或於虛空現聲告言。汝不應持是真言。 ư kỳ mộng trung 。hoặc ư hư không hiện thanh cáo ngôn 。nhữ bất ưng trì thị chân ngôn 。 如是頻聞亦不捨棄。復不瞋彼諸惡責罵。 như thị tần văn diệc bất xả khí 。phục bất sân bỉ chư ác trách mạ 。 何以故並是魔故。唯須精進不應退心。 hà dĩ cố tịnh thị ma cố 。duy tu tinh tấn bất ưng thoái tâm 。 惡思攀緣諸邪境界。縱放諸根。恒常護淨而念誦之。 ác tư phàn duyên chư tà cảnh giới 。túng phóng chư căn 。hằng thường hộ tịnh nhi niệm tụng chi 。 若欲求大悉地成就。自所誦持真言。 nhược/nhã dục cầu Đại tất địa thành tựu 。tự sở tụng trì chân ngôn 。 不應攝伏魑魅魍魎。亦不擁護自他。 bất ưng nhiếp phục si mị võng lượng 。diệc bất ủng hộ tự tha 。 亦不救難禁諸惡毒。非真所持真言。諸餘真言亦不應作。 diệc bất cứu nạn/nan cấm chư ác độc 。phi chân sở trì chân ngôn 。chư dư chân ngôn diệc bất ưng tác 。 所有隨用一切真言。皆不應頻頻而作。 sở hữu tùy dụng nhất thiết chân ngôn 。giai bất ưng tần tần nhi tác 。 亦不與人互諍驗力。若求悉地。 diệc bất dữ nhân hỗ tránh nghiệm lực 。nhược/nhã cầu tất địa 。 當須三時洗浴三時持誦。每浴以真言水而洗浴之。水真言曰。 đương tu tam thời tẩy dục tam thời trì tụng 。mỗi dục dĩ chân ngôn thủy nhi tẩy dục chi 。thủy chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)虎(二合)(合*牛)歌娜(二)跋日囉拏曤(三) úm (đồng thượng )(nhất )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )Ca na (nhị )bạt nhật La nã 曤(tam ) 此真言真言水七遍洗浴。 thử chân ngôn chân ngôn thủy thất biến tẩy dục 。 一切魔族毘那夜迦不為災惱。不真言不用水土真言曰。 nhất thiết ma tộc Tì na dạ Ca bất vi/vì/vị tai não 。bất chân ngôn bất dụng thủy độ chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)(寧*頁)佉曩(二)皤素(蘇古反)睇(三)莎縛(去二合)訶(四) úm (đồng thượng )(nhất )(ninh *hiệt )khư nẵng (nhị )Bà tố (tô cổ phản )thê (tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ ) 此真言真言土七遍。當以少水和土攬之。 thử chân ngôn chân ngôn độ thất biến 。đương dĩ thiểu thủy hòa độ lãm chi 。 則塗楷身如法洗浴。一切毘那夜迦不為災惱。 tức đồ giai thân như pháp tẩy dục 。nhất thiết Tì na dạ Ca bất vi/vì/vị tai não 。 辟毘那夜迦真言曰。 tích Tì na dạ Ca chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)阿(上)密栗底(丁禮反)(二)歌曩歌曩(三)虎(二合)(合*牛) úm (đồng thượng )(nhất )a (thượng )mật lật để (đinh lễ phản )(nhị )Ca nẵng Ca nẵng (tam )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng ) (打-丁+巿)(四) (đả -đinh +phất )(tứ ) 此真言誦之七遍辟諸毘那夜迦即澡浴之。 thử chân ngôn tụng chi thất biến tích chư Tì na dạ Ca tức táo dục chi 。 沐浴真言曰。 mộc dục chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)阿(上)密栗底(同上)(二)虎(二合)(合*牛)(打-丁+巿](三)  úm (đồng thượng )(nhất )a (thượng )mật lật để (đồng thượng )(nhị )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất (tam ) 此真言誦七遍。隨意澡浴。 thử chân ngôn tụng thất biến 。tùy ý táo dục 。 洗浴之時勿誛談話。心須持念沐浴心真言。沐浴心真言曰。 tẩy dục chi thời vật 誛đàm thoại 。tâm tu trì niệm mộc dục tâm chân ngôn 。mộc dục tâm chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)曤可理理(二)虎(二合)(合*牛)(打-丁+巿](三) úm (đồng thượng )(nhất )曤khả lý lý (nhị )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất (tam ) 此真言誦之乃至浴竟。次掬水自灌頂上。 thử chân ngôn tụng chi nãi chí dục cánh 。thứ cúc thủy tự quán đảnh thượng 。 自灌頂真言曰。 tự quán đảnh chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)賀佉里里(二)虎(二合)(合*牛)(打-丁+巿](三)  úm (đồng thượng )(nhất )hạ khư lý lý (nhị )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất (tam ) 此真言二手掬水。真言三遍自灌其頂。 thử chân ngôn nhị thủ cúc thủy 。chân ngôn tam biến tự quán kỳ đảnh/đính 。 如是三度。次結頂髮真言曰。 như thị tam độ 。thứ kết/kiết đảnh/đính phát chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)素(蘇古反)悉地迦(口*履)(二)莎嚩(去二合)訶(三)  úm (đồng thượng )(nhất )tố (tô cổ phản )tất địa Ca (khẩu *lý )(nhị )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam ) 此真言真言髮三遍。當頂作髻。 thử chân ngôn chân ngôn phát tam biến 。đương đảnh/đính tác kế 。 若是比丘右手作拳。舒大拇指屈頭指押大指頭上。 nhược/nhã thị Tỳ-kheo hữu thủ tác quyền 。thư Đại mẫu chỉ khuất đầu chỉ áp Đại chỉ đầu thượng 。 令頭指圓曲。真言三遍置印頂上。 lệnh đầu chỉ viên khúc 。chân ngôn tam biến trí ấn đảnh/đính thượng 。  佛部結髮真言曰。  Phật bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)尸祇尸契(二)莎嚩(去二合)訶(三)蓮華部結髮真言曰。  úm (đồng thượng )(nhất )thi kì thi khế (nhị )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam )liên hoa bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)尸契(二)莎嚩(去二合)訶(三)  úm (đồng thượng )(nhất )thi khế (nhị )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam ) 金剛部結髮真言曰。 Kim Cương bộ kết/kiết phát chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)尸佉(去)寫(二)莎嚩(去二合)訶(三)  úm (đồng thượng )(nhất )thi khư (khứ )tả (nhị )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam ) 次應洗手三度漱口浴本尊主。 thứ ưng tẩy thủ tam độ thấu khẩu dục bản tôn chủ 。  佛部漱口飲水灑淨真言曰。  Phật bộ thấu khẩu ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)摩訶(二)入嚩羅(合*牛)蓮華部漱口飲水灑淨真言曰。  úm (đồng thượng )(nhất )Ma-ha (nhị )nhập phược la (hợp *hồng )liên hoa bộ thấu khẩu ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)覩(知雉反下同)覩囉(二)矩嚕矩嚕(三)莎縛(去二合)訶(四)  úm (đồng thượng )(nhất )đổ (tri trĩ phản hạ đồng )đổ La (nhị )củ lỗ củ lỗ (tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ ) 金剛部漱口飲水灑淨真言曰。 Kim Cương bộ thấu khẩu ẩm thủy sái tịnh chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)入嚩理多(二)嚩曰哩抳(合*牛)(三句)  úm (đồng thượng )(nhất )nhập phược lý đa (nhị )phược viết lý nê (hợp *hồng )(tam cú ) 作漱口飲水灑淨已。面向本尊所居之方。 tác thấu khẩu ẩm thủy sái tịnh dĩ 。diện hướng bản tôn sở cư chi phương 。 觀念本尊持誦真言及作手印。 quán niệm bản tôn trì tụng chân ngôn cập tác thủ ấn 。 取水三掬想浴本尊并奉閼伽。 thủ thủy tam cúc tưởng dục bản tôn tinh phụng át già 。 或於水中隨意念誦方詣道場。 佛部獻水真言曰。 hoặc ư thủy trung tùy ý niệm tụng phương nghệ đạo tràng 。 Phật bộ hiến thủy chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)帝囉(口*(隸-木+匕))勃陀(上)(二)莎嚩(去二合)訶(三)  úm (đồng thượng )(nhất )đế La (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))bột đà (thượng )(nhị )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tam ) 蓮華部獻水真言曰。 liên hoa bộ hiến thủy chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)避哩避哩(二)(合*牛)(打-丁+巿](三)  úm (đồng thượng )(nhất )tị lý tị lý (nhị )(hợp *hồng )(đả -đinh +phất (tam ) 金剛部獻水真言曰。 Kim Cương bộ hiến thủy chân ngôn viết 。  唵(同上)(一)微濕(二合)嚩(二)嚩曰(口*(隸-木+匕))(三)莎嚩(去二合)訶(四)  úm (đồng thượng )(nhất )vi thấp (nhị hợp )phược (nhị )phược viết (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ ) 其手印相。二手仰掌側相著。 kỳ thủ ấn tướng 。nhị thủ ngưỡng chưởng trắc tưởng trước 。 以二頭指捻二大拇指頭。餘六指相著微屈。 dĩ nhị đầu chỉ niệp nhị Đại mẫu chỉ đầu 。dư lục chỉ tưởng trước vi khuất 。 以印掬水真言三遍。奉浴本尊。此印通三部用復於其處。 dĩ ấn cúc thủy chân ngôn tam biến 。phụng dục bản tôn 。thử ấn thông tam bộ dụng phục ư kỳ xứ/xử 。 誦所持真言隨任多少。然始可往常念誦處。 tụng sở trì chân ngôn tùy nhâm đa thiểu 。nhiên thủy khả vãng thường niệm tụng xứ/xử 。 乃至未到彼所已來。勿懷瞋嫉隨順諸境。 nãi chí vị đáo bỉ sở dĩ lai 。vật hoài sân tật tùy thuận chư cảnh 。 身心清淨敬想本神。而徐往之。 thân tâm thanh tịnh kính tưởng bổn Thần 。nhi từ vãng chi 。 堅持禁戒如前所制。常持不忘。既到彼所。 kiên trì cấm giới như tiền sở chế 。thường trì bất vong 。ký đáo bỉ sở 。 即應如法修諸事業而念誦之。常須如法作漫荼羅供養持誦。 tức ưng như pháp tu chư sự nghiệp nhi niệm tụng chi 。thường tu như pháp tác mạn đà la cúng dường trì tụng 。 若有疲倦當須轉讀大乘經典。 nhược hữu bì quyện đương tu chuyển độc Đại thừa Kinh điển 。 或作制多諸餘善事常不廢忘。 hoặc tác chế đa chư dư thiện sự thường bất phế vong 。 日須三歸三寶三度懺悔諸餘罪業。三時誓發大菩提心。 nhật tu tam quy Tam Bảo tam độ sám hối chư dư tội nghiệp 。tam thời thệ phát đại Bồ-đề tâm 。 若如是者當得成就。三時發願。願成勝事除諸罪故。 nhược như thị giả đương đắc thành tựu 。tam thời phát nguyện 。nguyện thành thắng sự trừ chư tội cố 。 應常依教作諸善業。而行惠施具大慈悲。 ưng thường y giáo tác chư thiện nghiệp 。nhi hạnh/hành/hàng huệ thí cụ đại từ bi 。 於諸法教不生慳悋。常懷忍辱精進不退。 ư chư pháp giáo bất sanh xan lẫn 。thường hoài nhẫn nhục tinh tấn bất thoái 。 深懷歸信六念繼心。所聞經典諦思文義。 thâm hoài quy tín lục niệm kế tâm 。sở văn Kinh điển đế tư văn nghĩa 。 常須轉讀真言法品。當須供養真言法經。 thường tu chuyển độc chân ngôn Pháp phẩm 。đương tu cúng dường chân ngôn pháp Kinh 。 依經善畫妙漫荼羅。應須自入發之。初定諦信比丘入之。 y Kinh thiện họa diệu mạn đà la 。ưng tu tự nhập phát chi 。sơ định đế tín Tỳ-kheo nhập chi 。 比丘尼優婆塞優婆夷隨次入之。 Tì-kheo-ni ưu-bà-tắc ưu-bà-di tùy thứ nhập chi 。 並皆堅固發菩提心決定心正見心。入曼荼羅了。 tịnh giai kiên cố phát Bồ-đề tâm quyết định tâm chánh kiến tâm 。nhập mạn-đà-la liễu 。 應當授與結手印法。及持真言次第法則。 ứng đương thụ dữ kết/kiết thủ ấn Pháp 。cập trì chân ngôn thứ đệ Pháp tức 。 應正廣為宣說真言法則。白月八日或十四日十五日。 ưng chánh quảng vi/vì/vị tuyên thuyết chân ngôn Pháp tức 。bạch nguyệt bát nhật hoặc thập tứ nhật thập ngũ nhật 。 及以月盡日。或十一月十五日。 cập dĩ nguyệt tận nhật 。hoặc thập nhất nguyệt thập ngũ nhật 。 如是之日倍加供養。依法持誦作護摩法。 như thị chi nhật bội gia cúng dường 。y Pháp trì tụng tác hộ ma Pháp 。 加持禁戒常勤憶念。倍加諸事即得真言速疾成。 gia trì cấm giới thường cần ức niệm 。bội gia chư sự tức đắc chân ngôn tốc tật thành 。 向作護摩時。當須以手持拔折羅。 hướng tác hộ ma thời 。đương tu dĩ thủ trì bạt chiết La 。 誦瞋怒金剛真言一千八十遍或百八遍。作一切事。 tụng sân nộ Kim cương chân ngôn nhất thiên bát thập biến hoặc bách bát biến 。tác nhất thiết sự 。 瞋怒金剛真言曰。 sân nộ Kim cương chân ngôn viết 。 娜謨剌怛(二合)娜怛(二合)囉耶野(一)那莫室戰拏 na mô lạt đát (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất )na mạc thất chiến nã 跋日囉幡拏曳(二)摩訶藥(起-巳+乞)灑(同上)栖奈(奴箇反)幡 bạt nhật La phan/phiên nã duệ (nhị )Ma-ha dược (khởi -tị +khất )sái (đồng thượng )tê nại (nô cá phản )phan/phiên 嚲曳(三)唵(同上)(四)枳里枳里(五)跋日囉(六)避麼囉澇 đả duệ (tam )úm (đồng thượng )(tứ )chỉ lý chỉ lý (ngũ )bạt nhật La (lục )tị ma La lạo 捺(二合)囉(七)跋(北沒反)羅訖(二合)(口*履)底(八)摩訶矩嚕 nại (nhị hợp )La (thất )bạt (Bắc một phản )La cật (nhị hợp )(khẩu *lý )để (bát )Ma-ha củ lỗ 馱弭惹野(九)(寧*頁)訖鱗嚲(十)虎(二合)(合*牛]虎(二合)(合*牛](打-丁+巿] Đà nhị nhạ dã (cửu )(ninh *hiệt )cật lân đả (thập )hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu (đả -đinh +phất (打-丁+巿)(十一)畔馱畔馱曤(十二) (đả -đinh +phất )(thập nhất )bạn Đà bạn Đà 曤(thập nhị ) 金剛諸事應用天火燒木。 Kim cương chư sự ưng dụng Thiên hỏa thiêu mộc 。 或苦練木或取燒屍殘火(打-丁+曹)木。或白栴檀木或紫檀木。 hoặc khổ luyện mộc hoặc thủ thiêu thi tàn hỏa (đả -đinh +tào )mộc 。hoặc bạch chiên đàn mộc hoặc tử đàn mộc 。 隨取一木刻作三股金剛杵。作呼摩時及念誦時。 tùy thủ nhất mộc khắc tác tam cổ Kim Cương xử 。tác hô ma thời cập niệm tụng thời 。 常以左手執持。能成諸事故號杵。是善成就者。 thường dĩ tả thủ chấp trì 。năng thành chư sự cố hiệu xử 。thị thiện thành tựu giả 。 若常持此金剛杵者。 nhược/nhã thường trì thử Kim Cương xử giả 。 一切毘那夜迦作障難者。悉皆恐怖馳散而去。 nhất thiết Tì na dạ Ca tác chướng nạn/nan giả 。tất giai khủng bố trì tán nhi khứ 。 以紫檀香泥塗金剛杵。置本尊前。當以如上真言真言花香供養。 dĩ tử đàn hương nê đồ Kim Cương xử 。trí bản tôn tiền 。đương dĩ như thượng chân ngôn chân ngôn hoa hương cúng dường 。 其諸事業。金剛祕密微細。 kỳ chư sự nghiệp 。Kim cương bí mật vi tế 。 悉能成就諸餘事等。作諸事時。常須右手帶持珠索。 tất năng thành tựu chư dư sự đẳng 。tác chư sự thời 。thường tu hữu thủ đái trì châu tác/sách 。 以香塗之誦真言。真言一百八遍或一千八十遍。 dĩ hương đồ chi tụng chân ngôn 。chân ngôn nhất bách bát biến hoặc nhất thiên bát thập biến 。 金剛明王珠索真言曰(歸命同前)。 Kim cương minh vương châu tác/sách chân ngôn viết (quy mạng đồng tiền )。 唵(同上)(一)枳(口*履)枳(口*履](二)澇捺(二合)(口*履]抳(上)(三)莎嚩(去二合) úm (đồng thượng )(nhất )chỉ (khẩu *lý )chỉ (khẩu *lý (nhị )lạo nại (nhị hợp )(khẩu *lý nê (thượng )(tam )bà phược (khứ nhị hợp ) 訶(四) ha (tứ ) 此明王大印名忙莽鷄。能成一切明王真言。 thử minh vương Đại ấn danh mang măng kê 。năng thành nhất thiết minh vương chân ngôn 。 亦能增益。及能滿足真言字句。 diệc năng tăng ích 。cập năng mãn túc chân ngôn tự cú 。 亦能成就諸餘法事及護身事。非直但是諸明王母。 diệc năng thành tựu chư dư pháp sự cập hộ thân sự 。phi trực đãn thị chư minh vương mẫu 。 亦是一切金剛之母。若金剛部珠索者。 diệc thị nhất thiết Kim cương chi mẫu 。nhược/nhã Kim Cương bộ châu tác/sách giả 。 著一嗚嚕捺囉叉。置於線中後繫為結。 trước/trứ nhất ô lỗ nại la xoa 。trí ư tuyến trung hậu hệ vi/vì/vị kết/kiết 。 金剛部中既爾。餘二可知。佛部珠索應用佛母真言。 Kim Cương bộ trung ký nhĩ 。dư nhị khả tri 。Phật bộ châu tác/sách ưng dụng Phật mẫu chân ngôn 。 若蓮華部珠索。應用半拏囉嚩斯泥。 nhược/nhã liên hoa bộ châu tác/sách 。ưng dụng bán nã La phược tư nê 。 云觀音母真言。 佛母真言曰。 vân Quán-Âm mẫu chân ngôn 。 Phật mẫu chân ngôn viết 。 娜謨皤伽(上)嚩底隖瑟抳灑野(一)唵(同上)(二)嚕嚕 na mô Bà già (thượng )phược để ổ sắt nê sái dã (nhất )úm (đồng thượng )(nhị )lỗ lỗ 塞(同上)普嚕(三)入嚩攞(四)底瑟他(同上)悉馱路者 tắc (đồng thượng )phổ lỗ (tam )nhập phược la (tứ )để sắt tha (đồng thượng )tất Đà lộ giả 儞(五)薩嚩刺詑娑(去)馱儞(六)莎(去二合)嚩訶(七) 觀 nễ (ngũ )tát phược thứ 詑sa (khứ )Đà nễ (lục )bà (khứ nhị hợp )phược ha (thất ) quán 音母真言曰。 âm mẫu chân ngôn viết 。 娜謨怛囉(二合)娜怛(二合)囉耶野(一)唵(同上)(二)迦制 na mô đát La (nhị hợp )na đát (nhị hợp )La da dã (nhất )úm (đồng thượng )(nhị )Ca chế (知西反下同)弭迦制(三)迦絮迦戇(知降反)迦制(四)皤伽(上) (tri Tây phản hạ đồng )nhị Ca chế (tam )Ca nhứ Ca tráng (tri hàng phản )Ca chế (tứ )Bà già (thượng ) 嚩底弭惹曳(五)莎(去二合)嚩訶(六) phược để nhị nhạ duệ (ngũ )bà (khứ nhị hợp )phược ha (lục ) 帶持此珠索者。毘那夜迦不能為障。 đái trì thử châu tác/sách giả 。Tì na dạ Ca bất năng vi/vì/vị chướng 。 身得清淨。當速成滿諸所求願。作法之時。 thân đắc thanh tịnh 。đương tốc thành mãn chư sở cầu nguyện 。tác pháp chi thời 。 當用茅草作鐶。貫置右手無名指上。 đương dụng mao thảo tác hoàn 。quán trí hữu thủ vô danh chỉ thượng 。 應誦當部三字半心真言。真言一百八遍或一八千遍。 ưng tụng đương bộ tam tự bán tâm chân ngôn 。chân ngôn nhất bách bát biến hoặc nhất bát thiên biến 。 後安指上。 佛部心真言曰。 hậu an chỉ thượng 。 Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 唵(同上)爾娜職(而翼反) 觀音部心真言曰。 úm (đồng thượng )nhĩ na chức (nhi dực phản ) Quán-Âm bộ tâm chân ngôn viết 。  唵(同上)阿(上)嚕力 金剛部心真言曰。  úm (đồng thượng )a (thượng )lỗ lực  Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。  唵(同上)跋日囉姪力  úm (đồng thượng )bạt nhật La điệt lực 若供養時若持誦時若護摩時。應著草鐶。 nhược/nhã cúng dường thời nhược/nhã trì tụng thời nhược/nhã hộ ma thời 。ưng trước/trứ thảo hoàn 。 以著鐶故。罪障除滅。手得清淨。所作吉祥。 dĩ trước/trứ hoàn cố 。tội chướng trừ diệt 。thủ đắc thanh tịnh 。sở tác cát tường 。 復取白(疊*毛)。絲及以麻縷。 phục thủ bạch (điệp *mao )。ti cập dĩ ma lũ 。 使令童女染作紅色或欝金色。合作線索。作真言結。一真言一結。 sử lệnh đồng nữ nhiễm tác hồng sắc hoặc uất kim sắc 。hợp tác tuyến tác/sách 。tác chân ngôn kết/kiết 。nhất chân ngôn nhất kết/kiết 。 滿一七結。置本尊前。以真言真言索一千八遍。 mãn nhất thất kết/kiết 。trí bản tôn tiền 。dĩ chân ngôn chân ngôn tác/sách nhất thiên bát biến 。 念誦之時及護摩時。若消息時午暮時也。 niệm tụng chi thời cập hộ ma thời 。nhược/nhã tiêu tức thời ngọ mộ thời dã 。 皆持繫腰。眠不失精。常應繫佩。索真言曰。 giai trì hệ yêu 。miên bất thất tinh 。thường ưng hệ bội 。tác/sách chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)歌囉歌囉畔駄(寧*頁)(二)升訖(二合)囉駄囉抳 úm (đồng thượng )(nhất )Ca La Ca La bạn đà (ninh *hiệt )(nhị )thăng cật (nhị hợp )La đà La nê (三)悉馱刺梯(四)莎嚩(去二合)訶(五) (tam )tất Đà thứ thê (tứ )bà phược (khứ nhị hợp )ha (ngũ ) 若念誦時若護摩時。若梳髮時著衣時。 nhược/nhã niệm tụng thời nhược/nhã hộ ma thời 。nhược/nhã sơ phát thời trước y thời 。 偏袒時臥時。洗淨時澡浴時。凡所著脫上淨衣服。 thiên đản thời ngọa thời 。tẩy tịnh thời táo dục thời 。phàm sở trước/trứ thoát thượng tịnh y phục 。 皆真言之。若大小便應著木履。 giai chân ngôn chi 。nhược/nhã Đại tiểu tiện ưng trước/trứ mộc lý 。 若詣本尊前及和上阿闍梨前諸尊宿前。皆不應著。 nhược/nhã nghệ bản tôn tiền cập hòa thượng A-xà-lê tiền chư tôn tú tiền 。giai bất ưng trước/trứ 。 於諸尊處。以身口意而供養之。 ư chư tôn xứ/xử 。dĩ thân khẩu ý nhi cúng dường chi 。 若樂悉地速得成者。若見制多及比丘僧。應常禮敬。 nhược/nhã lạc/nhạc tất địa tốc đắc thành giả 。nhược/nhã kiến chế đa cập Tỳ-kheo tăng 。ưng thường lễ kính 。 若遇外天形像。但應合掌。或誦伽他。 nhược/nhã ngộ ngoại Thiên hình tượng 。đãn ưng hợp chưởng 。hoặc tụng già tha 。 若見尊者亦應致禮。若聞妙法深生敬信。 nhược/nhã kiến Tôn-Giả diệc ưng trí lễ 。nhược/nhã văn diệu pháp thâm sanh kính tín 。 若聞菩薩不思議相。或聞真言所成諸事。皆應歡喜心懷踊躍。 nhược/nhã văn Bồ Tát bất tư nghị tướng 。hoặc văn chân ngôn sở thành chư sự 。giai ưng hoan hỉ tâm hoài dõng dược 。 若樂成就。常應勇進勿生懈怠。 nhược/nhã lạc/nhạc thành tựu 。thường ưng dũng tiến/tấn vật sanh giải đãi 。 如斯所制常須繼念。若不爾者。則違制戒獲大重罪。 như tư sở chế thường tu kế niệm 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。tức vi chế giới hoạch Đại trọng tội 。 無所成就。身等諸根恒常在定。 vô sở thành tựu 。thân đẳng chư căn hằng thường tại định 。 不應貪著世間諸欲。常勤依行如斯律制。而不廢忘。 bất ưng tham trước thế gian chư dục 。thường cần y hạnh/hành/hàng như tư luật chế 。nhi bất phế vong 。 若晨朝時誤犯諸罪。若至暮間即須懺悔。 nhược/nhã thần triêu thời ngộ phạm chư tội 。nhược/nhã chí mộ gian tức tu sám hối 。 若於夜時誤犯諸業。明至晨朝誠心懺悔。 nhược/nhã ư dạ thời ngộ phạm chư nghiệp 。minh chí thần triêu thành tâm sám hối 。 恒須清淨依法念誦。及作護摩供養等事。常依本戒。 hằng tu thanh tịnh y Pháp niệm tụng 。cập tác hộ ma cúng dường đẳng sự 。thường y bổn giới 。 應如是作意遣度時日。明王戒中常須作意。 ưng như thị tác ý khiển độ thời nhật 。minh vương giới trung thường tu tác ý 。 不久住獲悉地位中。 bất cửu trụ hoạch tất địa vị trung 。   蘇悉地羯羅經供養花品第七   Tô Tất Địa Yết La Kinh cúng dường hoa phẩm đệ thất 復次分別說三品法。扇底迦法。補瑟徵迦法。 phục thứ phân biệt thuyết tam phẩm Pháp 。phiến để ca Pháp 。bổ sắt trưng ca Pháp 。 阿毘遮嚕迦法。及餘諸法。是為三品。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。cập dư chư Pháp 。thị vi/vì/vị tam phẩm 。 三部各有三等真言。所謂聖者說諸。天說。 tam bộ các hữu tam đẳng chân ngôn 。sở vị Thánh Giả thuyết chư 。Thiên thuyết 。 地居天說。是為三部。聖者說者。 địa cư thiên thuyết 。thị vi/vì/vị tam bộ 。Thánh Giả thuyết giả 。 謂佛菩薩聲聞緣覺說者。是為聖者真言。諸天說者。 vị Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác thuyết giả 。thị vi/vì/vị Thánh Giả chân ngôn 。chư Thiên thuyết giả 。 從淨居天乃至三十三天諸天所說。是為諸天真言。 tùng tịnh cư thiên nãi chí tam thập tam thiên chư Thiên sở thuyết 。thị vi/vì/vị chư Thiên chân ngôn 。 地居天說者。從夜叉。 địa cư thiên thuyết giả 。tùng dạ xoa 。 羅剎阿修羅龍迦樓羅乾闥婆緊那羅摩睺羅部多卑舍遮鳩槃荼等所 La-sát A-tu-la long Ca Lâu La Càn thát bà khẩn-na-la ma hầu la bộ đa ti xá già Cưu bàn trà đẳng sở 說。是為地居天真言。若作扇底迦法者。 thuyết 。thị vi/vì/vị địa cư thiên chân ngôn 。nhược/nhã tác phiến để ca Pháp giả 。 應用聖者真言。若作補瑟徵迦法者。 ưng dụng Thánh Giả chân ngôn 。nhược/nhã tác bổ sắt trưng ca Pháp giả 。 應用諸天真言。若作阿毘遮嚕迦法者。應用地居天真言。 ưng dụng chư Thiên chân ngôn 。nhược/nhã tác A-tỳ già lỗ ca Pháp giả 。ưng dụng địa cư thiên chân ngôn 。 若求上成就者。應用聖者真言。 nhược/nhã cầu thượng thành tựu giả 。ưng dụng Thánh Giả chân ngôn 。 若求中成就者。應用諸天真言。若求下成就者。 nhược/nhã cầu trung thành tựu giả 。ưng dụng chư Thiên chân ngôn 。nhược/nhã cầu hạ thành tựu giả 。 應用地居天真言。如是三部。各有三等成就。 ưng dụng địa cư thiên chân ngôn 。như thị tam bộ 。các hữu tam đẳng thành tựu 。 作三種法中。俱當等用水陸所生諸種色花。名色差別。 tác tam chủng Pháp trung 。câu đương đẳng dụng thủy lục sở sanh chư chủng sắc hoa 。danh sắc sái biệt 。 各依本部。善分別之。以真言花當奉獻之。 các y bổn bộ 。thiện phân biệt chi 。dĩ chân ngôn hoa đương phụng hiến chi 。 發是願言。此花清淨生處復淨。我今奉獻。 phát thị nguyện ngôn 。thử hoa thanh tịnh sanh xứ phục tịnh 。ngã kim phụng hiến 。 願垂納受。當賜成就。獻花真言曰。 nguyện thùy nạp thọ 。đương tứ thành tựu 。hiến hoa chân ngôn viết 。 阿(上)歌囉(上)阿(上)歌囉(一)薩嚩(同上)苾地(二合)耶馱 a (thượng )Ca La (thượng )a (thượng )Ca La (nhất )tát phược (đồng thượng )bật địa (nhị hợp )da Đà 囉(二)布爾底(丁禮反三)莎嚩(去二合)訶(四) La (nhị )bố nhĩ để (đinh lễ phản tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ ) 用此真言。真言花。三部供養。若獻佛花。 dụng thử chân ngôn 。chân ngôn hoa 。tam bộ cúng dường 。nhược/nhã hiến Phật hoa 。 當用白花香者而供養之。若獻觀音。 đương dụng bạch hoa hương giả nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến Quán-Âm 。 應用水中所生白花。而供養之。若獻金剛。應以種種香花。 ưng dụng thủy trung sở sanh bạch hoa 。nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến Kim cương 。ưng dĩ chủng chủng hương hoa 。 而供養之。若獻地居天。隨時所取種種諸花。 nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến địa cư thiên 。tùy thời sở thủ chủng chủng chư hoa 。 而供養之。應獻花者。忙攞底(丁異反)花。 nhi cúng dường chi 。ưng hiến hoa giả 。mang la để (đinh dị phản )hoa 。 簸吒羅華。蓮花瞻蔔迦花。 bá trá La hoa 。liên hoa Chiêm bặc Ca hoa 。 龍蕊花(似母單花)嚩(無可反)句藍花。俱物頭花。娑羅樹花。末利花。舉亦迦花。 long nhị hoa (tự mẫu đan hoa )phược (vô khả phản )cú lam hoa 。câu vật đầu hoa 。Ta-la thụ/thọ hoa 。mạt lợi hoa 。cử diệc Ca hoa 。 喻底(聽以反)迦花。勢破理迦花。句嚕嚩(同上)劍花。 dụ để (thính dĩ phản )Ca hoa 。thế phá lý Ca hoa 。cú lỗ phược (đồng thượng )kiếm hoa 。 迦淡聞花。末度擯抳迦花。怛(口*栗)(二合)拏花。 Ca đạm văn hoa 。mạt độ bấn nê Ca hoa 。đát (khẩu *lật )(nhị hợp )nã hoa 。 彥陀補澁波花。本曩(去)言花。那嚩(同上)忙里迦花。 ngạn đà bổ sáp ba hoa 。bổn nẵng (khứ )ngôn hoa 。na phược (đồng thượng )mang lý Ca hoa 。 阿輪(去)花釰。母注捃難花那莽難花。 a luân (khứ )hoa 釰。mẫu chú quấn nạn/nan hoa na mãng nạn/nan hoa 。 注多曼折利花。勿勒蒭((口/又)*頁)鉢羅花。迦宅嚂花。 chú đa mạn chiết lợi hoa 。vật lặc sô ((khẩu /hựu )*hiệt )bát la hoa 。Ca trạch 嚂hoa 。 建折娜藍花。擯抳釰花。優鉢羅花。得蘗嚂花。 kiến chiết na lam hoa 。bấn nê 釰hoa 。Ưu bát la hoa 。đắc bách 嚂hoa 。 捃難花迦囉末柔等。 quấn nạn/nan hoa Ca La mạt nhu đẳng 。 於林邑蘭若水陸所生如上等花。應須善知三部三品三等用花供獻。 ư lâm ấp lan nhã thủy lục sở sanh như thượng đẳng hoa 。ưng tu thiện tri tam bộ tam phẩm tam đẳng dụng hoa cung/cúng hiến 。 用忙攞底花得蘗嚂花。捃難花。末理迦花。 dụng mang la để hoa đắc bách 嚂hoa 。quấn nạn/nan hoa 。mạt lý Ca hoa 。 喻底迦花。那龍蕊花。如上等花。佛部供獻。 dụ để Ca hoa 。na long nhị hoa 。như thượng đẳng hoa 。Phật bộ cung/cúng hiến 。 用優鉢羅花。俱物頭花。蓮花娑羅樹花。 dụng Ưu bát la hoa 。câu vật đầu hoa 。liên hoa Ta-la thụ/thọ hoa 。 勢破理羅聞底迦花。本娜言花。得蘗嚂花。如上等花。 thế phá lý La văn để Ca hoa 。bổn na ngôn hoa 。đắc bách 嚂hoa 。như thượng đẳng hoa 。 觀音部中供獻為勝。用青蓮花。鉢孕衢花。葉花枝條。 Quán-Âm bộ trung cung/cúng hiến vi/vì/vị thắng 。dụng thanh liên hoa 。bát dựng cù hoa 。diệp hoa chi điều 。 餘不說者等。通金剛部中供獻。如上花中。 dư bất thuyết giả đẳng 。thông Kim Cương bộ trung cung/cúng hiến 。như thượng hoa trung 。 白色者作扇底迦法。黃色者作補瑟徵迦法。 bạch sắc giả tác phiến để ca Pháp 。hoàng sắc giả tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 紫色者作阿毘遮嚕迦法。如是花中。 tử sắc giả tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。như thị hoa trung 。 味甘者作扇底迦法。味辛者作阿毘遮嚕迦法。 vị cam giả tác phiến để ca Pháp 。vị tân giả tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 味淡者作補瑟底迦法。或有淨處所生枝花。 vị đạm giả tác bổ sắt để Ca Pháp 。hoặc hữu tịnh xứ sở sanh chi hoa 。 或始生芽茅草。或小草花。或中樹花。大樹花。 hoặc thủy sanh nha mao thảo 。hoặc tiểu thảo hoa 。hoặc trung thụ/thọ hoa 。Đại thụ/thọ hoa 。 種種諸花。隨類當用。其闍底蘇末那花。唯通獻佛。 chủng chủng chư hoa 。tùy loại đương dụng 。kỳ xà/đồ để tô mạt na hoa 。duy thông hiến Phật 。 若紅蓮花。唯通獻觀音。若青蓮花。唯通獻金剛。 nhược/nhã hồng liên hoa 。duy thông hiến Quán-Âm 。nhược/nhã thanh liên hoa 。duy thông hiến Kim cương 。 各說為上。佛部中。 các thuyết vi/vì/vị thượng 。Phật bộ trung 。 作扇底迦法用闍底蘇末那花。作補瑟底迦法用紅蓮花。 tác phiến để ca Pháp dụng xà/đồ để tô mạt na hoa 。tác bổ sắt để Ca Pháp dụng hồng liên hoa 。 作阿毘遮嚕迦法用青蓮花。餘二部中。類此作之。 tác A-tỳ già lỗ ca Pháp dụng thanh liên hoa 。dư nhị bộ trung 。loại thử tác chi 。 上色香花中色香花下色香花。隨事分用。 thượng sắc hương hoa trung sắc hương hoa hạ sắc hương hoa 。tùy sự phần dụng 。 或用花條。或用墮花。以獻天后。說為上勝。 hoặc dụng hoa điều 。hoặc dụng đọa hoa 。dĩ hiến Thiên Hậu 。thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。 紫白二色羯囉末囉花。用獻忿怒尊主及諸使者。 tử bạch nhị sắc yết La mạt La hoa 。dụng hiến phẫn nộ tôn chủ cập chư sử giả 。 說為上勝。句吒惹花。底落迦花。婆羅花。 thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。cú trá nhạ hoa 。để lạc ca hoa 。Bà la hoa 。 迦(口*栗)(目*匿]迦(引)囉(引)花。阿娑曩努嚕莽(二合)花。 Ca (khẩu *lật )(mục *nặc Ca (dẫn )La (dẫn )hoa 。a sa nẵng nỗ lỗ mãng (nhị hợp )hoa 。 尾螺花迦宅嚂花等。隨取其一。遍通三部而供養之。 vĩ loa hoa Ca trạch 嚂hoa đẳng 。tùy thủ kỳ nhất 。biến thông tam bộ nhi cúng dường chi 。 及上中下除災等三。復以種種諸花合成為鬘。 cập thượng trung hạ trừ tai đẳng tam 。phục dĩ chủng chủng chư hoa hợp thành vi/vì/vị man 。 或以種種花。聚供養。遍通九種。用諸花中。 hoặc dĩ chủng chủng hoa 。tụ cúng dường 。biến thông cửu chủng 。dụng chư hoa trung 。 唯除臭花。刺樹生花。苦辛味花。不堪供養。 duy trừ xú hoa 。thứ thụ/thọ sanh hoa 。khổ tân vị hoa 。bất kham cúng dường 。 前廣列花。無名之者亦不應用。又木菫花。計得劍花。 tiền quảng liệt hoa 。vô danh chi giả diệc bất ưng dụng 。hựu mộc cận hoa 。kế đắc kiếm hoa 。 阿地目得迦花。瞢句藍花。佞簸花等。 A địa mục đắc ca hoa 。măng cú lam hoa 。nịnh bá hoa đẳng 。 亦不應用。長時供養通九種者。紅花閃弭花。 diệc bất ưng dụng 。trường/trưởng thời cúng dường thông cửu chủng giả 。hồng hoa thiểm nhị hoa 。 鉢囉孕句花。骨路草等。及稻穀花。油麻相和供養。 bát La dựng cú hoa 。cốt lộ thảo đẳng 。cập đạo cốc hoa 。du ma tướng hòa cúng dường 。 如上所說。種種花等供養。最為勝上。 như thượng sở thuyết 。chủng chủng hoa đẳng cung dưỡng 。tối vi/vì/vị thắng thượng 。 如無此類諸花獻者。但用白粳米。擇爛碎者。 như vô thử loại chư hoa hiến giả 。đãn dụng bạch canh mễ 。trạch lạn/lan toái giả 。 而供養之。亦通九種。不得互用諸花。如作法時。 nhi cúng dường chi 。diệc thông cửu chủng 。bất đắc hỗ dụng chư hoa 。như tác pháp thời 。 求不得者隨所得花。亦通供養。若以花供獻。 cầu bất đắc giả tùy sở đắc hoa 。diệc thông cúng dường 。nhược/nhã dĩ hoa cung/cúng hiến 。 應用當部花真言真言花獻。若無花獻。 ưng dụng đương bộ hoa chân ngôn chân ngôn hoa hiến 。nhược/nhã vô hoa hiến 。 應用蘇囉三枝葉。或莽嚕聞葉。灘敦葉。耽忙(去聲)羅葉。 ưng dụng tô La tam chi diệp 。hoặc mãng lỗ văn diệp 。than đôn diệp 。đam mang (khứ thanh )La diệp 。 訖(口*栗)瑟拏末利迦葉。忙覩柞伽葉。 cật (khẩu *lật )sắt nã mạt lợi Ca-diếp 。mang đổ tạc già diệp 。 閼羅惹迦葉。及蘭香等葉。而替獻之。如無此等枝葉。 át La-nhạ Ca-diếp 。cập lan hương đẳng diệp 。nhi thế hiến chi 。như vô thử đẳng chi diệp 。 應用嚩(無可反)落迦根。甘松香根。卷柏牛膝根。 ưng dụng phược (vô khả phản )lạc ca căn 。cam tùng hương căn 。quyển bách ngưu tất căn 。 及諸香藥根香菓等。亦通供養。所謂丁香豆寇。 cập chư hương dược căn hương quả đẳng 。diệc thông cúng dường 。sở vị đinh hương đậu khấu 。 完豆寇甘(卄/補)桃。諸香菓等。 hoàn đậu khấu cam (nhập /bổ )đào 。chư hương quả đẳng 。 並通替花用供養之。若無如上花葉根菓獻者。 tịnh thông thế hoa dụng cúng dường chi 。nhược/nhã vô như thượng hoa diệp căn quả hiến giả 。 曾見曾聞獻供養花。或自曾獻花隨所應。令想運供養。 tằng kiến tằng văn hiến cúng dường hoa 。hoặc tự tằng hiến hoa tùy sở ưng 。lệnh tưởng vận cúng dường 。 最為勝上供養尊法。雖有如前花菓等獻。 tối vi/vì/vị thắng thượng cung dưỡng tôn Pháp 。tuy hữu như tiền hoa quả đẳng hiến 。 若能至心虛虔合掌頂奉。供養本尊花菓。 nhược/nhã năng chí tâm hư kiền hợp chưởng đảnh/đính phụng 。cúng dường bản tôn hoa quả 。 如是心意供養最上。更無過者。常應作致如是供養。 như thị tâm ý cúng dường tối thượng 。cánh vô quá giả 。thường ưng tác trí như thị cúng dường 。 勿懷疑惑。則得成就。 vật hoài nghi hoặc 。tức đắc thành tựu 。   蘇悉地羯羅經塗香藥品第八   Tô Tất Địa Yết La Kinh đồ hương dược phẩm đệ bát 復次今說三部塗香藥法。隨諸真言。 phục thứ kim thuyết tam bộ đồ hương dược Pháp 。tùy chư chân ngôn 。 應供養者。能成眾福。其香藥。名曰香附子句吒曩吒。 Ứng-Cúng dưỡng giả 。năng thành chúng phước 。kỳ hương dược 。danh viết hương phụ tử cú trá nẵng trá 。 青木香。嚩落迦。烏施囉。舍哩嚩。煎香。沈香。 thanh mộc hương 。phược lạc ca 。ô thí La 。xá lý phược 。tiên hương 。trầm hương 。 欝金香白檀香紫檀香嚩囉拏(二合)肥嚕鉢囉 uất kim hương bạch đàn hương tử đàn hương phược La nã (nhị hợp )phì lỗ bát La (或粉忙囉鉢怛羅)拏釰娑囉藍(云五粒松)娑比嘞迦鉢特莽劍 (hoặc phấn mang La bát đát La )nã 釰sa La lam (vân ngũ lạp tùng )sa bỉ 嘞Ca bát đặc mãng kiếm (云柏木)帶囉鉢(口*栗)抳迦迦利也釰(或丑里而囉云里佛刷子)丁香 (vân bách mộc )đái La bát (khẩu *lật )nê Ca Ca lợi dã 釰(hoặc sửu lý nhi La vân lý Phật loát tử )đinh hương 婆羅門桂皮。天木。鉢孕瞿。 Bà-la-môn quế bì 。Thiên mộc 。bát dựng Cồ 。 閼乳難燥囉盆泥(去)聞細羅嚩嚕釰。迦畢貧。嗟達囉訖囉母釰。 át nhũ nạn/nan táo La bồn nê (khứ )văn tế La phược lỗ 釰。Ca tất bần 。ta đạt La cật La mẫu 釰。 頗里迦聹。襄里迦。始嚩擔臂。 phả lý Ca 聹。tương lý Ca 。thủy phược đam/đảm tý 。 蘇嚩(口*栗)拏賒迦藍。忙覩抃伽。并皮。 tô phược (khẩu *lật )nã xa Ca lam 。mang đổ biến già 。tinh bì 。 多利三薄娑但(口*栗)拏忙(去)斯(云甘松香)那莽難。 đa lợi tam bạc sa đãn (khẩu *lật )nã mang (khứ )tư (vân cam tùng hương )na mãng nạn/nan 。 莽嚕聞母羅計施眈(云水蘇)忙(去)羅木囊(去)言。 mãng lỗ văn mẫu La kế thí đam (vân thủy tô )mang (khứ )La mộc nang (khứ )ngôn 。 翳羅米夜傑囉曩却設癡羅嚩利嚩澁比迦。但胡(卄/綏)儞閻設多補澁波(逈香)訶(口*(隸-木+匕)]。 ế La mễ dạ kiệt La nẵng khước thiết si La phược lợi phược sáp bỉ Ca 。đãn hồ (nhập /tuy )nễ diêm thiết đa bổ sáp ba (huýnh hương )ha (khẩu *(lệ -mộc +chủy )。 蔬蹄草拏迦脚(白豆宼)句藍若(而夜反)底(都以反云完豆宼)頗囉 sơ Đề thảo nã Ca cước (bạch đậu khấu )cú lam nhược/nhã (nhi dạ phản )để (đô dĩ phản vân hoàn đậu khấu )phả La 諸囉劍。却泮藍。娑縮嬭閻地夜莽劍。戰荼。 chư La kiếm 。khước phán lam 。sa súc nãi diêm địa dạ mãng kiếm 。chiến đồ 。 都嚕(蘇合香)瑟釰。 đô lỗ (tô hợp hương )sắt 釰。 鉢囉娑坦娑縛計薩藍等類及膠汁。所謂龍惱香言陀羅娑。娑遮囉娑。安悉香。 bát La sa thản sa phược kế tát lam đẳng loại cập giao trấp 。sở vị long não hương ngôn Đà-la sa 。sa già La sa 。an tất hương 。 薰陸香設落翅勢嚩娑迦等。 huân lục hương thiết lạc sí thế phược sa Ca đẳng 。 及餘有膠樹香者。並隨本部善須合和。 cập dư hữu giao thụ/thọ hương giả 。tịnh tùy bổn bộ thiện tu hợp hòa 。 用諸草香根汁香花等三物。和為塗香。佛部供養。又諸香樹皮。 dụng chư thảo hương căn trấp hương hoa đẳng tam vật 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。Phật bộ cúng dường 。hựu chư hương thụ/thọ bì 。 及白栴檀香。沈水香。天木香。煎香等類。 cập bạch chiên đàn hương 。trầm thủy hương 。Thiên mộc hương 。tiên hương đẳng loại 。 并以香菓如前分別。和為塗香。蓮華部用。 tinh dĩ hương quả như tiền phân biệt 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。liên hoa bộ dụng 。 又諸香草根花菓葉等。和為塗香。金剛部用。 hựu chư hương thảo căn hoa quả diệp đẳng 。hòa vi/vì/vị đồ hương 。Kim Cương bộ dụng 。 或有塗香具諸根菓。先人所合香氣勝者。亦通三部。 hoặc hữu đồ hương cụ chư căn quả 。tiên nhân sở hợp hương khí thắng giả 。diệc thông tam bộ 。 或唯沈水香和少龍腦香。以為塗香。 hoặc duy trầm thủy hương hòa thiểu long não hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 佛部供養。或唯白檀香。和少龍腦香。以為塗香。 Phật bộ cúng dường 。hoặc duy bạch đàn hương 。hòa thiểu long não hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 蓮華部用。或唯欝金香和少龍惱香。以為塗香。 liên hoa bộ dụng 。hoặc duy uất kim hương hòa thiểu long não hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 金剛部用。又紫檀以為塗香。 Kim Cương bộ dụng 。hựu tử đàn dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 通於一切金剛等用。肉豆蔻脚句羅惹底(都以反)蘇末那。 thông ư nhất thiết Kim cương đẳng dụng 。nhục đậu khấu cước cú La-nhạ để (đô dĩ phản )tô mạt na 。 或濕沙蜜蘇澁咩羅鉢孕瞿等。以為塗香。 hoặc thấp sa mật tô sáp 咩La bát dựng Cồ đẳng 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 用獻一切女使者天。又甘松香濕沙蜜完豆蔻。 dụng hiến nhất thiết nữ sử giả Thiên 。hựu cam tùng hương thấp sa mật hoàn đậu khấu 。 以為塗香。用獻明王妃后。又白檀沈水欝金。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến minh vương phi hậu 。hựu bạch đàn trầm thủy uất kim 。 以為塗香。用獻明王。又諸香樹皮。以為塗香。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến minh vương 。hựu chư hương thụ/thọ bì 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 用獻諸使者。又隨所得香。以為塗香。獻地居天。 dụng hiến chư sử giả 。hựu tùy sở đắc hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。hiến địa cư thiên 。 或單用沈水香。以為塗香。通於三部九種法等。 hoặc đan dụng trầm thủy hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。thông ư tam bộ cửu chủng Pháp đẳng 。 及明王妃一切處用。若有別作扇底迦法。 cập minh vương phi nhất thiết xứ dụng 。nhược hữu biệt tác phiến để ca Pháp 。 用白色香。若補瑟徵迦法用黃色香。 dụng bạch sắc hương 。nhược/nhã bổ sắt trưng ca Pháp dụng hoàng sắc hương 。 若阿毘遮嚕迦法用紫色無氣之香。若欲成大悉地者。 nhược/nhã A-tỳ già lỗ ca Pháp dụng tử sắc vô khí chi hương 。nhược/nhã dục thành Đại tất địa giả 。 用前汁香及以香菓。若欲中悉地者。 dụng tiền trấp hương cập dĩ hương quả 。nhược/nhã dục trung tất địa giả 。 用堅木香及以香花。若欲下悉地者。用根皮香花菓。 dụng kiên mộc hương cập dĩ hương hoa 。nhược/nhã dục hạ tất địa giả 。dụng căn bì hương hoa quả 。 以為塗香。而供養之。和合香分。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。nhi cúng dường chi 。hòa hợp hương phần 。 不應用於有情身分香。謂甲香麝香紫釤等香。及以酒酢。 bất ưng dụng ư hữu tình thân phần hương 。vị giáp hương xạ hương tử 釤đẳng hương 。cập dĩ tửu tạc 。 或過分者世不愛者。皆不應用供養之。 hoặc quá/qua phần giả thế bất ái giả 。giai bất ưng dụng cúng dường chi 。 又四種香。謂塗香末香顆香丸香。隨用一香。 hựu tứ chủng hương 。vị đồ hương mạt hương khỏa hương hoàn hương 。tùy dụng nhất hương 。 畫壇為花日別供養。欲獻之時誓如是言。 họa đàn vi/vì/vị hoa nhật biệt cúng dường 。dục hiến chi thời thệ như thị ngôn 。 此香芬馥。如天妙香。清淨護持。我今奉獻。 thử hương phân phức 。như Thiên diệu hương 。thanh tịnh hộ trì 。ngã kim phụng hiến 。 唯垂納受。令願圓滿塗香真言曰。 duy thùy nạp thọ 。lệnh nguyện viên mãn đồ hương chân ngôn viết 。 阿(上)歌囉阿(上)歌囉(一)薩嚩(無可反)苾地(二合)耶駄 a (thượng )Ca La a (thượng )Ca La (nhất )tát phược (vô khả phản )bật địa (nhị hợp )da đà 囉(二)布爾羝(三)莎嚩(去二合)訶 La (nhị )bố nhĩ đê (tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha 誦此真言。真言塗香。後誦所持真言。 tụng thử chân ngôn 。chân ngôn đồ hương 。hậu tụng sở trì chân ngôn 。 淨持如法。奉獻於尊。若求諸香而不能得。 tịnh trì như pháp 。phụng hiến ư tôn 。nhược/nhã cầu chư hương nhi bất năng đắc 。 隨取塗香而真言之。復用本部塗香真言。真言香已。 tùy thủ đồ hương nhi chân ngôn chi 。phục dụng bổn bộ đồ hương chân ngôn 。chân ngôn hương dĩ 。 奉獻本尊。 phụng hiến bản tôn 。   蘇悉地羯羅經分別燒香品第九   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt thiêu hương phẩm đệ cửu 復次今說三部燒香法。 phục thứ kim thuyết tam bộ thiêu hương Pháp 。 謂沈水白檀欝金香等。隨其次第而取供養。或三種香。和通三部。 vị trầm thủy bạch đàn uất kim hương đẳng 。tùy kỳ thứ đệ nhi thủ cúng dường 。hoặc tam chủng hương 。hòa thông tam bộ 。 或取一香。隨通部用。列香名曰。 hoặc thủ nhất hương 。tùy thông bộ dụng 。liệt hương danh viết 。 室唎(二合)吠瑟吒(二合)劍汁娑折(云沙羅樹膝)囉娑。乾陀羅素香。 thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá (nhị hợp )kiếm trấp sa chiết (vân Ta-la thụ tất )La sa 。kiền-đà-la tố hương 。 安悉香。娑落翅香。龍惱香。薰陸香。 an tất hương 。sa lạc sí hương 。long não hương 。huân lục hương 。 語苫地夜(二合)目劍。祇哩惹蜜訶梨勒。砂糖香附子。 ngữ thiêm địa dạ (nhị hợp )mục kiếm 。kì lý nhạ mật ha lê lặc 。sa đường hương phụ tử 。 蘇合香。沈水香。嚩(引)落劍。白檀香。紫檀香。 tô hợp hương 。trầm thủy hương 。phược (dẫn )lạc kiếm 。bạch đàn hương 。tử đàn hương 。 五葉松木香。天木香。囊里迦。鉢哩閉攞嚩。 ngũ diệp tùng mộc hương 。Thiên mộc hương 。nang lý Ca 。bát lý bế la phược 。 烏施藍。石蜜。甘松香。及香菓等。 ô thí lam 。thạch mật 。cam tùng hương 。cập hương quả đẳng 。 若欲成就三部真言法者。應合和香。 nhược/nhã dục thành tựu tam bộ chân ngôn Pháp giả 。ưng hợp hòa hương 。 室唎(二合)吠瑟吒迦樹汁香。遍通三部。及通獻諸天。安悉香通獻藥叉。 thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá Ca thụ/thọ trấp hương 。biến thông tam bộ 。cập thông hiến chư Thiên 。an tất hương thông hiến dược xoa 。 薰陸香通獻諸天天女。 huân lục hương thông hiến chư Thiên Thiên nữ 。 娑折囉娑香獻地居天。娑落翅香獻女使者。 sa chiết La sa hương hiến địa cư thiên 。sa lạc sí hương hiến nữ sử giả 。 乾陀囉娑香獻男使者。龍惱香。乾陀羅娑香。娑折囉娑香。 Càn-đà La sa hương hiến nam sử giả 。long não hương 。kiền-đà-la sa hương 。sa chiết La sa hương 。 薰陸香。安悉香。薩落翅香。 huân lục hương 。an tất hương 。tát lạc sí hương 。 室唎(二合)吠瑟吒(二合)迦香。此七膠香。和以燒之。遍通九種。 thất lợi (nhị hợp )phệ sắt trá (nhị hợp )Ca hương 。thử thất giao hương 。hòa dĩ thiêu chi 。biến thông cửu chủng 。 說此七香。最為勝上。膠香為上。堅木香為中。 thuyết thử thất hương 。tối vi/vì/vị thắng thượng 。giao hương vi/vì/vị thượng 。kiên mộc hương vi/vì/vị trung 。 餘花葉根等為下。蘇合沈水欝金等香。和為第一。 dư hoa diệp căn đẳng vi/vì/vị hạ 。tô hợp trầm thủy uất kim đẳng hương 。hòa vi/vì/vị đệ nhất 。 又加白檀砂糖。為第二香。又加安悉薰陸。 hựu gia bạch đàn sa đường 。vi/vì/vị đệ nhị hương 。hựu gia an tất huân lục 。 為第三香。如是三種和香。隨用其一。遍通諸事。 vi/vì/vị đệ tam hương 。như thị tam chủng hòa hương 。tùy dụng kỳ nhất 。biến thông chư sự 。 又地居天等。及以護衛。應用薩折囉娑。沙糖。 hựu địa cư thiên đẳng 。cập dĩ hộ vệ 。ưng dụng tát chiết La sa 。sa đường 。 訶利勒。以和為香。供養彼等。又有五香。 ha lợi lặc 。dĩ hòa vi/vì/vị hương 。cúng dường bỉ đẳng 。hựu hữu ngũ hương 。 所謂沙糖。勢麗翼迦。薩折囉娑。訶梨勒。石蜜。 sở vị sa đường 。thế lệ dực Ca 。tát chiết La sa 。ha lê lặc 。thạch mật 。 和合為香。通於三部。一切事用。或有一香。 hòa hợp vi/vì/vị hương 。thông ư tam bộ 。nhất thiết sự dụng 。hoặc hữu nhất hương 。 遍通諸事。如上好香眾人所貴。上妙和香。如無是香。 biến thông chư sự 。như thượng hảo hương chúng nhân sở quý 。thượng diệu hòa hương 。như vô thị hương 。 隨所得者。亦通三部。諸餘事用。 tùy sở đắc giả 。diệc thông tam bộ 。chư dư sự dụng 。 如上所說合和香法。善須分別。應其所用。根葉花菓。 như thượng sở thuyết hợp hòa hương Pháp 。thiện tu phân biệt 。ưng kỳ sở dụng 。căn diệp hoa quả 。 合時持獻。又有四種香。應須知之。所謂自性香。 hợp thời trì hiến 。hựu hữu tứ chủng hương 。ưng tu tri chi 。sở vị tự tánh hương 。 籌丸香。塵末香。作丸香。亦須要知應用之處。 trù hoàn hương 。trần mạt hương 。tác hoàn hương 。diệc tu yếu tri ưng dụng chi xứ/xử 。 若扇底迦法。用籌丸香。若阿毘遮嚕迦法。 nhược/nhã phiến để ca Pháp 。dụng trù hoàn hương 。nhược/nhã A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 用塵末香。若補瑟徵迦法。用作丸香。攝通一切。 dụng trần mạt hương 。nhược/nhã bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng tác hoàn hương 。nhiếp thông nhất thiết 。 用自性。合籌丸香。置以沙糖。和塵末香樹膠香。 dụng tự tánh 。hợp trù hoàn hương 。trí dĩ sa đường 。hòa trần mạt hương thụ/thọ giao hương 。 應用好蜜合和丸香。或以蘇乳沙糖替蜜。 ưng dụng hảo mật hợp hòa hoàn hương 。hoặc dĩ tô nhũ sa đường thế mật 。 和香。自性香上。應著少蘇。 hòa hương 。tự tánh Hương Thượng 。ưng trước/trứ thiểu tô 。 如求當部所燒之香。若不得者。隨所有香。先通當部。 như cầu đương bộ sở thiêu chi hương 。nhược/nhã bất đắc giả 。tùy sở hữu hương 。tiên thông đương bộ 。 先誦此部香真言。而真言香。然後誦所持真言。 tiên tụng thử bộ hương chân ngôn 。nhi chân ngôn hương 。nhiên hậu tụng sở trì chân ngôn 。 合和香法。不置甲麝紫釤等香。 hợp hòa hương Pháp 。bất trí giáp xạ tử 釤đẳng hương 。 亦不應用末儞也等而和合香。亦不過分致令惡氣而無香氣。 diệc bất ưng dụng mạt nễ dã đẳng nhi hòa hợp hương 。diệc bất quá phần trí lệnh ác khí nhi vô hương khí 。 以此林野樹香膠香。能轉一切諸人意願。 dĩ thử lâm dã thụ/thọ hương giao hương 。năng chuyển nhất thiết chư nhân ý nguyện 。 諸天常食。我今將獻。哀愍垂受。燒香真言曰。 chư Thiên thường thực/tự 。ngã kim tướng hiến 。ai mẩn thùy thọ/thụ 。thiêu hương chân ngôn viết 。 阿(上)歌囉阿(上)歌囉(一)薩嚩(同上)苾地(二合)耶馱 a (thượng )Ca La a (thượng )Ca La (nhất )tát phược (đồng thượng )bật địa (nhị hợp )da Đà 囉(二)布爾羝(三)莎嚩(去二合)訶(四) La (nhị )bố nhĩ đê (tam )bà phược (khứ nhị hợp )ha (tứ ) 誦此真言。真言香。後誦所持真言。真言香燒。 tụng thử chân ngôn 。chân ngôn hương 。hậu tụng sở trì chân ngôn 。chân ngôn hương thiêu 。 如法獻故。 như pháp hiến cố 。   蘇悉地羯羅經燃燈法品第十   Tô Tất Địa Yết La Kinh Nhiên Đăng Pháp phẩm đệ thập 復次當說三品燃燈法。以依法故。 phục thứ đương thuyết tam phẩm Nhiên Đăng Pháp 。dĩ y Pháp cố 。 令諸天仙歡喜成就。以金以銀以赤熟銅。 lệnh chư Thiên tiên hoan hỉ thành tựu 。dĩ kim dĩ ngân dĩ xích thục đồng 。 或以瓷瓦而作燈盞。此五種中。隨法取用。本神歡喜。 hoặc dĩ từ ngõa nhi tác đăng trản 。thử ngũ chủng trung 。tùy pháp thủ dụng 。bổn Thần hoan hỉ 。 作燈炷法。白(疊*毛)花作。或新(疊*毛]布作。或耨句羅。 tác đăng chú Pháp 。bạch (điệp *mao )hoa tác 。hoặc tân (điệp *mao bố tác 。hoặc nậu cú La 。 樹皮絲作。或新淨布作。用諸香油眾所樂者。 thụ/thọ bì ti tác 。hoặc tân tịnh bố tác 。dụng chư hương du chúng sở lạc/nhạc giả 。 或用諸香蘇油。其扇底迦法。用上香油。 hoặc dụng chư hương tô du 。kỳ phiến để ca Pháp 。dụng thượng hương du 。 補瑟徵迦法。用次香油。阿毘遮嚕迦法。用下香油。 bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng thứ hương du 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng hạ hương du 。 若諸香木油扇底迦用。若油麻油補瑟徵迦用。 nhược/nhã chư hương mộc du phiến để ca dụng 。nhược/nhã du ma du bổ sắt trưng ca dụng 。 若白芥子油阿毘遮嚕迦用。 nhược/nhã bạch giới tử du A-tỳ già lỗ ca dụng 。 阿(去)怛娑菓油真言妃后用。及諸女仙用。若諸菓油真言主用。 a (khứ )đát sa quả du chân ngôn phi hậu dụng 。cập chư nữ tiên dụng 。nhược/nhã chư quả du chân ngôn chủ dụng 。 若苦樹菓油諸天用。及摩訶迦羅用。 nhược/nhã khổ thụ/thọ quả du chư Thiên dụng 。cập Ma-ha Ca-la dụng 。 若魚脂祀鬼用。若諸畜生脂祀藥叉用。 nhược/nhã ngư chi tự quỷ dụng 。nhược/nhã chư súc sanh chi tự dược xoa dụng 。 若拔羅得雞油麻子油祀下類天用。及四姊妹遮門荼等用。 nhược/nhã bạt La đắc kê du ma tử du tự hạ loại Thiên dụng 。cập tứ tỷ muội già môn đồ đẳng dụng 。 若寒林中起吠多羅者。用犬完脂。諸油之中。 nhược/nhã hàn lâm trung khởi phệ Ta-la giả 。dụng khuyển hoàn chi 。chư du chi trung 。 犛牛蘇上。擇通三部。又白牛蘇扇底迦用。 mao ngưu tô thượng 。trạch thông tam bộ 。hựu bạch ngưu tô phiến để ca dụng 。 黃牛蘇補瑟徵迦用。烏牛蘇阿毘遮嚕迦用。 hoàng ngưu tô bổ sắt trưng ca dụng 。ô ngưu tô A-tỳ già lỗ ca dụng 。 若有本部。別分別之。亦依彼用。 nhược hữu bổn bộ 。biệt phân biệt chi 。diệc y bỉ dụng 。 若諸蘂中所生油補瑟徵迦用。若諸香中所生油扇底迦用。 nhược/nhã chư nhị trung sở sanh du bổ sắt trưng ca dụng 。nhược/nhã chư hương trung sở sanh du phiến để ca dụng 。 若惡香氣油阿毘遮嚕迦用。 nhược/nhã ác hương khí du A-tỳ già lỗ ca dụng 。 如上略說燃燈法則。善自觀之。縱此不說。當審用之。 như thượng lược thuyết Nhiên Đăng Pháp tức 。thiện tự quán chi 。túng thử bất thuyết 。đương thẩm dụng chi 。 雖有燈油。不依部者。以本部真言而真言之。 tuy hữu đăng du 。bất y bộ giả 。dĩ bổn bộ chân ngôn nhi chân ngôn chi 。 亦通供養。燈能却障。然淨除怋。我今奉獻。 diệc thông cúng dường 。đăng năng khước chướng 。nhiên tịnh trừ 怋。ngã kim phụng hiến 。 哀愍垂受。燈真言曰。 ai mẩn thùy thọ/thụ 。đăng chân ngôn viết 。 唵(同上)(一)阿(上)路迦野阿(上)路迦野(二)薩嚩苾地(二 úm (đồng thượng )(nhất )a (thượng )lộ ca dã a (thượng )lộ ca dã (nhị )tát phược bật địa (nhị 合)耶馱囉(三)布爾羝(四)莎嚩(去二合)訶(五) hợp )da Đà La (tam )bố nhĩ đê (tứ )bà phược (khứ nhị hợp )ha (ngũ ) 誦此真言已。次誦本持真言而真言之。 tụng thử chân ngôn dĩ 。thứ tụng bổn trì chân ngôn nhi chân ngôn chi 。 復作淨法。除諸過故。如前品說。准持修故。 phục tác tịnh Pháp 。trừ chư quá/qua cố 。như tiền phẩm thuyết 。chuẩn trì tu cố 。   蘇悉地羯羅經獻食品第十一   Tô Tất Địa Yết La Kinh hiến thực/tự phẩm đệ thập nhất 復次我說應獻食法。 phục thứ ngã thuyết ưng hiến thực/tự Pháp 。 令諸天仙悉皆歡喜速得成就。略說獻食。應用圓根長根諸菓。 lệnh chư Thiên tiên tất giai hoan hỉ tốc đắc thành tựu 。lược thuyết hiến thực/tự 。ưng dụng viên căn trường/trưởng căn chư quả 。 蘇餅油餅諸羹臛等。或種種粥及諸飲食。 tô bính du bính chư canh hoắc đẳng 。hoặc chủng chủng chúc cập chư ẩm thực 。 此四種食通獻諸部。末惹布囉迦菓普通三部。 thử tứ chủng thực thông hiến chư bộ 。mạt nhạ bố La Ca quả phổ thông tam bộ 。 又以石榴菓注那菓亦通三部。示其次第。 hựu dĩ thạch lưu quả chú na quả diệc thông tam bộ 。thị kỳ thứ đệ 。 各通一部。若味甘甜扇底迦用。 các thông nhất bộ 。nhược/nhã vị cam điềm phiến để ca dụng 。 若味甘酢補瑟徵迦用。若味辛淡阿毘遮嚕迦用。若多羅樹菓。 nhược/nhã vị cam tạc bổ sắt trưng ca dụng 。nhược/nhã vị tân đạm A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhược/nhã Ta-la thụ quả 。 菆子菓。尾羅菓。儞跛囉菓。及餘臭菓。 菆tử quả 。vĩ La quả 。nễ bả La quả 。cập dư xú quả 。 眾所不樂亦不應獻。或有上味菓。 chúng sở bất lạc/nhạc diệc bất ưng hiến 。hoặc hữu thượng vị quả 。 世復多饒而復最貴。獻如此菓獲上成就。或有諸菓。其味次美。 thế phục đa nhiêu nhi phục tối quý 。hiến như thử quả hoạch thượng thành tựu 。hoặc hữu chư quả 。kỳ vị thứ mỹ 。 世復易求。價無所貴。獻如此菓獲中成就。 thế phục dịch cầu 。giá vô sở quý 。hiến như thử quả hoạch trung thành tựu 。 或有諸菓。其味苦辛淡等。世復豐足價復最賤。 hoặc hữu chư quả 。kỳ vị khổ tân đạm đẳng 。thế phục phong túc giá phục tối tiện 。 獻如此菓獲下成就。若欲如意奉獻。 hiến như thử quả hoạch hạ thành tựu 。nhược/nhã dục như ý phụng hiến 。 應取女名菓。所謂柿子杏桃等菓。以獻女天。 ưng thủ nữ danh quả 。sở vị 柿tử hạnh đào đẳng quả 。dĩ hiến nữ thiên 。 諸樹生菓無苦味者。獻真言妃后。室利泮羅菓。 chư thụ/thọ sanh quả vô khổ vị giả 。hiến chân ngôn phi hậu 。thất lợi phán La quả 。 通獻三部一切忿怒。嚩拏菓。唯獻一切藥叉。 thông hiến tam bộ nhất thiết phẫn nộ 。phược nã quả 。duy hiến nhất thiết dược xoa 。 劫比貪菓。獻室利天。鉢夜攞樹生菓。獻鉢囇。 kiếp bỉ tham quả 。hiến thất lợi Thiên 。bát dạ la thụ/thọ sanh quả 。hiến bát 囇。 使迦。如是諸菓更有多種。諸有異名。 sử Ca 。như thị chư quả cánh hữu đa chủng 。chư hữu dị danh 。 隨覩其味而用獻之。或於村側。或蘭若清淨處。 tùy đổ kỳ vị nhi dụng hiến chi 。hoặc ư thôn trắc 。hoặc lan nhã thanh tịnh xứ/xử 。 有諸草根。其味甘美。取之奉獻。亦得成就。 hữu chư thảo căn 。kỳ vị cam mỹ 。thủ chi phụng hiến 。diệc đắc thành tựu 。 微那唎根。通一切用。復有奇美味。 vi na lợi căn 。thông nhất thiết dụng 。phục hưũ kì mỹ vị 。 草根枝葉亦通奉獻。非直天神人中亦用。 thảo căn chi diệp diệc thông phụng hiến 。phi trực thiên thần nhân trung diệc dụng 。 若山中所生根美味者。佛部供獻。又熟芋根亦通佛部。 nhược/nhã sơn trung sở sanh căn mỹ vị giả 。Phật bộ cung/cúng hiến 。hựu thục dụ căn diệc thông Phật bộ 。 又迦契嚕劍根。微那唎根。嚩也賜根。俱舉知根。 hựu Ca khế lỗ kiếm căn 。vi na lợi căn 。phược dã tứ căn 。câu cử tri căn 。 及餘圓根。從水生者。蓮花部用。又一切藥圓根。 cập dư viên căn 。tùng thủy sanh giả 。liên hoa bộ dụng 。hựu nhất thiết dược viên căn 。 味苦辛淡。及多種生芋。金剛部用。 vị khổ tân đạm 。cập đa chủng sanh dụ 。Kim Cương bộ dụng 。 又色白香味極甘美。如是圓根佛部供獻。 hựu sắc bạch hương vị cực cam mỹ 。như thị viên căn Phật bộ cung/cúng hiến 。 又色黃香味不太酸亦不太甘。如是圓根蓮花部用。 hựu sắc hoàng hương vị bất thái toan diệc bất thái cam 。như thị viên căn liên hoa bộ dụng 。 又赤色香味苦辛淡。氣臭不甘。如是圓根金剛部用。 hựu xích sắc hương vị khổ tân đạm 。khí xú bất cam 。như thị viên căn Kim Cương bộ dụng 。 如是三部扇底迦法等。及上中下並同通用。 như thị tam bộ phiến để ca Pháp đẳng 。cập thượng trung hạ tịnh đồng thông dụng 。 略說圓根。善隨其部。依上中下而用獻之。 lược thuyết viên căn 。thiện tùy kỳ bộ 。y thượng trung hạ nhi dụng hiến chi 。 如是分別。速得成就。說斯圓根。長根生長。 như thị phân biệt 。tốc đắc thành tựu 。thuyết tư viên căn 。trường/trưởng căn sanh trường/trưởng 。 及所用如法類如是。若葱蒜韮根。 cập sở dụng như pháp loại như thị 。nhược/nhã thông toán phỉ căn 。 及餅味極臭辛苦等。不應用獻。莎悉底食。烏路比迦食。 cập bính vị cực xú tân khổ đẳng 。bất ưng dụng hiến 。bà tất để thực/tự 。ô lộ bỉ Ca thực/tự 。 布波食。嚩拏迦食。及餘粉食。或作種種胡麻團食。 bố ba thực/tự 。phược nã Ca thực/tự 。cập dư phấn thực/tự 。hoặc tác chủng chủng hồ ma đoàn thực 。 或作種種白糖食。歡喜團食。莽度失食。 hoặc tác chủng chủng bạch đường thực/tự 。hoan hỉ đoàn thực/tự 。mãng độ thất thực/tự 。 毘拏迦食。儐抳拏句釋迦食。阿輸(去)迦嚩侈也食。 Tì nã Ca thực/tự 。tấn nê nã cú Thích Ca thực/tự 。a du (khứ )Ca phược xỉ dã thực/tự 。 指室羅食。餅食。過羅叱瑟吒迦食。 chỉ thất La thực/tự 。bính thực/tự 。quá/qua La sất sắt trá Ca thực/tự 。 賒句離也食。鉢鉢吒食。布刺拏食。莽沙布波食。 xa cú ly dã thực/tự 。bát bát trá thực/tự 。bố thứ nã thực/tự 。mãng sa bố ba thực/tự 。 微諾鐸迦食。補沙嚩多食。羅嚩抳迦(引)食。 vi nặc đạc Ca thực/tự 。bổ sa phược đa thực/tự 。La phược nê Ca (dẫn )thực/tự 。 蘗部迦(引)囉迦食。俱矩知食。囉莽迦(引)食。桁娑食。 bách bộ Ca (dẫn )La Ca thực/tự 。câu củ tri thực/tự 。La mãng Ca (dẫn )thực/tự 。hành sa thực/tự 。 昔底迦食。鉢(口*栗)香指里迦食。室利布囉迦食。 tích để Ca thực/tự 。bát (khẩu *lật )hương chỉ lý Ca thực/tự 。thất lợi bố La Ca thực/tự 。 吠瑟微迦食。瞋諾迦食。吒那囉迦食。 phệ sắt vi Ca thực/tự 。sân nặc Ca thực/tự 。trá na La Ca thực/tự 。 愚拏捕囉迦食。質但羅布波食。却若囉食。愚拏鉢鉢吒。 ngu nã bộ La Ca thực/tự 。chất đãn La bố ba thực/tự 。khước nhược/nhã La thực/tự 。ngu nã bát bát trá 。 失蔆伽吒迦食。竭多食。 thất lăng già trá Ca thực/tự 。kiệt đa thực/tự 。 種種蘗避侈儐拏布波食。囉若桁娑食。娑若迦食。 chủng chủng bách tị xỉ tấn nã bố ba thực/tự 。La nhược/nhã hành sa thực/tự 。sa nhược/nhã Ca thực/tự 。 竭(口*栗)多布囉迦食。劫謨徵迦食。句娑里迦食。三補吒食。 kiệt (khẩu *lật )đa bố La Ca thực/tự 。kiếp mô trưng Ca thực/tự 。cú sa lý Ca thực/tự 。tam bổ trá thực/tự 。 捨拏嚩食。訶哩儜食。釋句囊食。弭曩食。 xả nã phược thực/tự 。ha lý 儜thực/tự 。thích cú nang thực/tự 。nhị nẵng thực/tự 。 種種鉢囉抳悖(口*栗)瑟吒迦食。地比迦食。 chủng chủng bát La nê bội (khẩu *lật )sắt trá Ca thực/tự 。địa bỉ Ca thực/tự 。 若羅訶悉底儞閻食。羯羯囉儐拏。迦食。嚩羅伽(去)多食。 nhược/nhã La ha tất để nễ diêm thực/tự 。yết yết La tấn nã 。Ca thực/tự 。phược La già (khứ )đa thực/tự 。 嚩底徵迦食。乞澁(二合)底迦食。 phược để trưng Ca thực/tự 。khất sáp (nhị hợp )để Ca thực/tự 。 伽若羯哩抳迦食等。如上等食。或用粆糖作。或以蘇油。 già nhược/nhã yết lý nê Ca thực/tự đẳng 。như thượng đẳng thực/tự 。hoặc dụng 粆đường tác 。hoặc dĩ tô du 。 或以油麻知作。如其本部隨法而用。依法奉獻。 hoặc dĩ du ma tri tác 。như kỳ bổn bộ tùy pháp nhi dụng 。y Pháp phụng hiến 。 速得成就。米粉食。佛部。作扇底迦及上成就。 tốc đắc thành tựu 。mễ phấn thực/tự 。Phật bộ 。tác phiến để ca cập thượng thành tựu 。 若一切麥麵食。蓮花部。作補瑟徵迦及中成就。 nhược/nhã nhất thiết mạch miến thực/tự 。liên hoa bộ 。tác bổ sắt trưng ca cập trung thành tựu 。 若油麻豆子食。金剛部。 nhược/nhã du ma đậu tử thực/tự 。Kim Cương bộ 。 作阿毘遮嚕迦及下成就等。用一切諸食味中。以白糖而所莊者。 tác A-tỳ già lỗ ca cập hạ thành tựu đẳng 。dụng nhất thiết chư thực/tự vị trung 。dĩ bạch đường nhi sở trang giả 。 佛部之中常當用獻。若室利吠瑟吒迦食。 Phật bộ chi trung thường đương dụng hiến 。nhược/nhã thất lợi phệ sắt trá Ca thực/tự 。 蓮花部用。若歡喜團食。金剛部用。若布波迦(引)食。 liên hoa bộ dụng 。nhược/nhã hoan hỉ đoàn thực/tự 。Kim Cương bộ dụng 。nhược/nhã bố ba Ca (dẫn )thực/tự 。 藥叉用。若女名食。真言妃后用。女名食者。 dược xoa dụng 。nhược/nhã nữ danh thực/tự 。chân ngôn phi hậu dụng 。nữ danh thực/tự giả 。 劍謨里食。鉢鉢徵食。是諸食中。最後美味者。 kiếm mô lý thực/tự 。bát bát trưng thực/tự 。thị chư thực/tự trung 。tối hậu mỹ vị giả 。 求上成就而用奉獻。如其次味。餘二部用。 cầu thượng thành tựu nhi dụng phụng hiến 。như kỳ thứ vị 。dư nhị bộ dụng 。 此中不具。隨所作食。八部等用。獻食之時。 thử trung bất cụ 。tùy sở tác thực/tự 。bát bộ đẳng dụng 。hiến thực/tự chi thời 。 先敷巾菓葉等而為莊嚴。先置莎悉底迦食。 tiên phu cân quả diệp đẳng nhi vi trang nghiêm 。tiên trí bà tất để Ca thực/tự 。 烏路比迦食。布波食。如是先作三部共同。 ô lộ bỉ Ca thực/tự 。bố ba thực/tự 。như thị tiên tác tam bộ cộng đồng 。 復如本部所須飲食。隨力獻之。以粳米飯。 phục như bổn bộ sở tu ẩm thực 。tùy lực hiến chi 。dĩ canh mễ phạn 。 六十日熟粳米飯。大麥乳飯。不種自生粳米飯。 lục thập nhật thục canh mễ phạn 。Đại mạch nhũ phạn 。bất chủng tự sanh canh mễ phạn 。 粟米飯應須獻者依法獻之。及諸香味奇美羹臛。 túc mễ phạn ưng tu hiến giả y Pháp hiến chi 。cập chư hương vị kì mỹ canh hoắc 。 并諸豆臛。而奉獻之。乳煮大麥飯。 tinh chư đậu hoắc 。nhi phụng hiến chi 。nhũ chử Đại mạch phạn 。 及不種自生粳米飯。求上成就。 cập bất chủng tự sanh canh mễ phạn 。cầu thượng thành tựu 。 粳米及飯六十日熟粳米飯。求中成就粟米及飯。求下成就。 canh mễ cập phạn lục thập nhật thục canh mễ phạn 。cầu trung thành tựu túc mễ cập phạn 。cầu hạ thành tựu 。 扇底迦法為上成就。補瑟徵迦法為中成就。 phiến để ca Pháp vi/vì/vị thượng thành tựu 。bổ sắt trưng ca Pháp vi/vì/vị trung thành tựu 。 阿毘遮嚕迦法為下成就。供獻飯食根菓飯粥。 A-tỳ già lỗ ca Pháp vi/vì/vị hạ thành tựu 。cung/cúng hiến phạn thực căn quả phạn chúc 。 依上中下而奉獻之。扇底迦法上。 y thượng trung hạ nhi phụng hiến chi 。phiến để ca pháp thượng 。 佛部補瑟徵迦法中。蓮花部阿毘遮嚕迦法下。金剛部。 Phật bộ bổ sắt trưng ca Pháp trung 。liên hoa bộ A-tỳ già lỗ ca Pháp hạ 。Kim Cương bộ 。 最上悉地及與中下。善須依法。隨類應知。 tối thượng tất địa cập dữ trung hạ 。thiện tu y Pháp 。tùy loại ứng tri 。 羹臛之中。味甘甜者扇底迦用。 canh hoắc chi trung 。vị cam điềm giả phiến để ca dụng 。 味酢甜者補瑟徵迦用。味苦辛淡者阿毘遮嚕迦用。 vị tạc điềm giả bổ sắt trưng ca dụng 。vị khổ tân đạm giả A-tỳ già lỗ ca dụng 。 乳粥扇底迦用。石榴粥酪粥等補瑟徵迦用。訖娑囉粥。 nhũ chúc phiến để ca dụng 。thạch lưu chúc lạc chúc đẳng bổ sắt trưng ca dụng 。cật sa La chúc 。 謂故麻粳米豆子等。阿毘遮嚕迦用。 vị cố ma canh mễ đậu tử đẳng 。A-tỳ già lỗ ca dụng 。 如前各說。諸食味等。或隨方所種種有異。 như tiền các thuyết 。chư thực/tự vị đẳng 。hoặc tùy phương sở chủng chủng hữu dị 。 觀上中下而奉獻之。或有諸味眾所稱讚。 quán thượng trung hạ nhi phụng hiến chi 。hoặc hữu chư vị chúng sở xưng tán 。 或自愛者應持獻佛。或有本部真言所說獻食次第。 hoặc tự ái giả ưng trì hiến Phật 。hoặc hữu bổn bộ chân ngôn sở thuyết hiến thực/tự thứ đệ 。 宜當依之。若異彼者不得成就。食中顯者。 nghi đương y chi 。nhược/nhã dị bỉ giả bất đắc thành tựu 。thực/tự trung hiển giả 。 及以惡香。金剛部用前說塗香燈食等。 cập dĩ ác hương 。Kim Cương bộ dụng tiền thuyết đồ hương đăng thực/tự đẳng 。 各依本部扇底迦等。當品依之。觀真言性為喜為怒。 các y bổn bộ phiến để ca đẳng 。đương phẩm y chi 。quán chân ngôn tánh vi/vì/vị hỉ vi/vì/vị nộ 。 次復觀之。然成何事。復細尋察滿何等願。 thứ phục quán chi 。nhiên thành hà sự 。phục tế tầm sát mãn hà đẳng nguyện 。 既觀知已。前所獻食。隨力獻之。於獻法中。 ký quán tri dĩ 。tiền sở hiến thực/tự 。tùy lực hiến chi 。ư hiến Pháp trung 。 見有用迦(引)弭迦食者。應獻莎悉底食。 kiến hữu dụng Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự giả 。ưng hiến bà tất để thực/tự 。 烏路比迦食。及餘力所辨食。 ô lộ bỉ Ca thực/tự 。cập dư lực sở biện thực/tự 。 粆糖酪飯根菓乳粥等是也。此迦(引)弭迦食。通獻一切。 粆đường lạc phạn căn quả nhũ chúc đẳng thị dã 。thử Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự 。thông hiến nhất thiết 。 唯除阿毘遮嚕迦。於獻法中。見有用徵質覩路食者。 duy trừ A-tỳ già lỗ ca 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng trưng chất đổ lộ thực/tự giả 。 應以迦(引)弭迦食中。加三兩種上異飲食是也。 ưng dĩ Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự trung 。gia tam lượng (lưỡng) chủng thượng dị ẩm thực thị dã 。 於獻法中。見有用烏肥嚕食者。 ư hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng ô phì lỗ thực/tự giả 。 以前迦(引)弭迦食。倍加多置是也。於獻法中。 dĩ tiền Ca (dẫn )nhị Ca thực/tự 。bội gia đa trí thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有用三白食者。應以乳酪蘇飯是也。復見有三甜食者。 kiến hữu dụng tam bạch thực giả 。ưng dĩ nhũ lạc tô phạn thị dã 。phục kiến hữu tam điềm thực/tự giả 。 蘇蜜乳飯是也。於獻法中。 tô mật nhũ phạn thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有薩嚩薄底迦食者。娑也里迦食。陵祇里迦食。(卄/庇/舌)沒梨耶食。 kiến hữu tát phược bạc để Ca thực/tự giả 。sa dã lý Ca thực/tự 。lăng kì lý Ca thực/tự 。(nhập /tí /thiệt )một lê-da thực/tự 。 底羅比瑟吒劍食。酪飯根菓。於前所說食中。 để La bỉ sắt trá kiếm thực/tự 。lạc phạn căn quả 。ư tiền sở thuyết thực/tự trung 。 隨取一兩味。置之。稻穀花諸花及葉。盛以大器。 tùy thủ nhất lượng (lưỡng) vị 。trí chi 。đạo cốc hoa chư hoa cập diệp 。thịnh dĩ Đại khí 。 置水滿中。遠持誦處而棄是也。於獻法中。 trí thủy mãn trung 。viễn trì tụng xứ/xử nhi khí thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有扇底迦食者。當用莎悉底。乳粥稻穀花。 kiến hữu phiến để ca thực/tự giả 。đương dụng bà tất để 。nhũ chúc đạo cốc hoa 。 蘇蜜乳。及乳煎大麥飯。徵若布羅等食。 tô mật nhũ 。cập nhũ tiên Đại mạch phạn 。trưng nhược/nhã bố la đẳng thực/tự 。 決然除災。無懷疑也。於獻法中。見有補瑟徵迦食者。 quyết nhiên trừ tai 。vô hoài nghi dã 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu bổ sắt trưng ca thực/tự giả 。 應用酪飯酪粥。歡喜團。烏路比迦。粆糖。 ưng dụng lạc phạn lạc chúc 。hoan hỉ đoàn 。ô lộ bỉ Ca 。粆đường 。 室唎吠瑟吒迦(引)等食。決能滿願。無懷疑也。 thất lợi phệ sắt trá Ca (dẫn )đẳng thực/tự 。quyết năng mãn nguyên 。vô hoài nghi dã 。 於獻法中。見有阿毘遮嚕迦食者。應用赤粳米飯。 ư hiến Pháp trung 。kiến hữu A-tỳ già lỗ ca thực/tự giả 。ưng dụng xích canh mễ phạn 。 或用句捺囉嚩子。或染作赤色飯。或油麻餅。 hoặc dụng cú nại La phược tử 。hoặc nhiễm tác xích sắc phạn 。hoặc du ma bính 。 娑布跛迦。(卄/庇/舌)沒梨也(二合)訖娑囉粥等。 sa bố bả Ca 。(nhập /tí /thiệt )một lê dã (nhị hợp )cật sa La chúc đẳng 。 決能降魔。無懷疑也。若持藥叉真言。無獻食法者。 quyết năng hàng ma 。vô hoài nghi dã 。nhược/nhã trì dược xoa chân ngôn 。vô hiến thực/tự Pháp giả 。 應依此法而奉獻之。當用赤粳米飯。 ưng y thử pháp nhi phụng hiến chi 。đương dụng xích canh mễ phạn 。 根菓蜜水。及蜜粆糖。米粉餅等是也。 căn quả mật thủy 。cập mật 粆đường 。mễ phấn bính đẳng thị dã 。 持女天真言等。應獻羹飯豆子臛等諸甜漿水。鉢囉拏。 trì nữ thiên chân ngôn đẳng 。ưng hiến canh phạn đậu tử hoắc đẳng chư điềm tương thủy 。bát La nã 。 鉢哩瑟吒迦(引)正葉味等。及諸菓子。 bát lý sắt trá Ca (dẫn )chánh diệp vị đẳng 。cập chư quả tử 。 一切女天應獻是食也。欲求上成就。本部獻法者。 nhất thiết nữ thiên ưng hiến thị thực/tự dã 。dục cầu thượng thành tựu 。bổn bộ hiến Pháp giả 。 應依此獻。有諸飲食根菓香等。眾所共談。 ưng y thử hiến 。hữu chư ẩm thực căn quả hương đẳng 。chúng sở cọng đàm 。 其味美者多而復貴。如此上味。求上成就而奉獻之。 kỳ vị mỹ giả đa nhi phục quý 。như thử thượng vị 。cầu thượng thành tựu nhi phụng hiến chi 。 如上略說諸獻食法。各隨本部所求事法。 như thượng lược thuyết chư hiến thực/tự Pháp 。các tùy bổn bộ sở cầu sự Pháp 。 皆已略陳。或於餘方。飲食味異。觀其色味。 giai dĩ lược trần 。hoặc ư dư phương 。ẩm thực vị dị 。quán kỳ sắc vị 。 隨類獻之。欲獻食時。先淨塗地。香水遍灑。 tùy loại hiến chi 。dục hiến thực thời 。tiên tịnh đồ địa 。hương thủy biến sái 。 淨洗諸葉。後以蓮葉。鉢羅勢葉。諸乳樹葉。 tịnh tẩy chư diệp 。hậu dĩ liên diệp 。bát la thế diệp 。chư nhũ thụ/thọ diệp 。 或新(疊*毛)布等。敷設其上。後下諸餚饍。依用此葉。 hoặc tân (điệp *mao )bố đẳng 。phu thiết kỳ thượng 。hậu hạ chư hào thiện 。y dụng thử diệp 。 扇底迦。用水生諸葉。及餘奇樹葉等或芭蕉等。 phiến để ca 。dụng thủy sanh chư diệp 。cập dư kì thụ/thọ diệp đẳng hoặc ba tiêu đẳng 。 又補瑟徵迦。用拔羅得計樹葉。閼伽樹葉。 hựu bổ sắt trưng ca 。dụng bạt La đắc kế thụ/thọ diệp 。át già thụ/thọ diệp 。 或隨時得者。又阿毘遮嚕迦。用雌樹名葉。 hoặc tùy thời đắc giả 。hựu A-tỳ già lỗ ca 。dụng thư thụ/thọ danh diệp 。 謂芭蕉始生葉。或蓮葉。及苦樹葉等。又女仙真言。 vị ba tiêu thủy sanh diệp 。hoặc liên diệp 。cập khổ thụ/thọ diệp đẳng 。hựu nữ tiên chân ngôn 。 用鉢隸迦使乾樹葉。又地居天等。以草用之。 dụng bát lệ Ca sử kiền thụ/thọ diệp 。hựu địa cư thiên đẳng 。dĩ thảo dụng chi 。 求上中下法。善須知解。先塗灑地。後敷諸葉。 cầu thượng trung hạ pháp 。thiện tu tri giải 。tiên đồ sái địa 。hậu phu chư diệp 。 當淨洗手漱口嚥水。次須下食。 đương tịnh tẩy thủ thấu khẩu yết thủy 。thứ tu hạ thực/tự 。 先下莎悉底迦食。次下圓根長根菓。次下諸粥。次下羹臛。 tiên hạ bà tất để Ca thực/tự 。thứ hạ viên căn trường/trưởng căn quả 。thứ hạ chư chúc 。thứ hạ canh hoắc 。 次下飯。次下乳酪。各隨本法依此下之。 thứ hạ phạn 。thứ hạ nhũ lạc 。các tùy bổn Pháp y thử hạ chi 。 若作曼荼羅。及擬成就諸事。得諸境界者。應當倍加。 nhược/nhã tác mạn-đà-la 。cập nghĩ thành tựu chư sự 。đắc chư cảnh giới giả 。ứng đương bội gia 。 奉獻清淨飲食花菓等類。初持誦時。 phụng hiến thanh tịnh ẩm thực hoa quả đẳng loại 。sơ trì tụng thời 。 隨其所辨。隨所得味。依彼本法而奉獻之。 tùy kỳ sở biện 。tùy sở đắc vị 。y bỉ bổn Pháp nhi phụng hiến chi 。 若白黑二月。八日十四日十五日。日月蝕時。地動時。 nhược/nhã bạch hắc nhị nguyệt 。bát nhật thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nhật nguyệt thực thời 。địa động thời 。 廣加供養。若護摩時。所須之物。 quảng gia cúng dường 。nhược/nhã hộ ma thời 。sở tu chi vật 。 先辨置於本尊主前。若持誦人。每欲食時。先出一分食。 tiên biện trí ư bản tôn chủ tiền 。nhược/nhã trì tụng nhân 。mỗi dục thực thời 。tiên xuất nhất phân thực/tự 。 亦同置尊前。如先作護摩而後食者。 diệc đồng trí tôn tiền 。như tiên tác hộ ma nhi hậu thực/tự giả 。 應預作食而出置之。先設供養所辨食已。 ưng dự tác thực/tự nhi xuất trí chi 。tiên thiết cúng dường sở biện thực/tự dĩ 。 然後應當起首念誦。獻諸花藥及諸飲食。常須念之。 nhiên hậu ứng đương khởi thủ niệm tụng 。hiến chư hoa dược cập chư ẩm thực 。thường tu niệm chi 。 不應廢忘。仍依本法。若言一時念誦。 bất ưng phế vong 。nhưng y bổn Pháp 。nhược/nhã ngôn nhất thời niệm tụng 。 一時供養諸根菓食。若言二時念誦。二時供養。 nhất thời cúng dường chư căn quả thực/tự 。nhược/nhã ngôn nhị thời niệm tụng 。nhị thời cúng dường 。 若言三時念誦。三時供養。如是依法。當速成就。 nhược/nhã ngôn tam thời niệm tụng 。tam thời cúng dường 。như thị y Pháp 。đương tốc thành tựu 。 持誦之人不獻飲食。違本部者。其人乃著魔障。 trì tụng chi nhân bất hiến ẩm thực 。vi bổn bộ giả 。kỳ nhân nãi trước/trứ ma chướng 。 身無精光。風燥飢渴。恒惡思想。 thân vô tinh quang 。phong táo cơ khát 。hằng ác tư tưởng 。 不能成就本尊真言。皆由不獻本尊菓食。 bất năng thành tựu bản tôn chân ngôn 。giai do bất hiến bản tôn quả thực/tự 。 應當依前白黑二月等日。廣設供養。奉獻本尊并諸眷屬。 ứng đương y tiền bạch hắc nhị nguyệt đẳng nhật 。quảng thiết cúng dường 。phụng hiến bản tôn tinh chư quyến chúc 。 初持誦時。於前等日。作扇底迦食。遠持誦處。 sơ trì tụng thời 。ư tiền đẳng nhật 。tác phiến để ca thực/tự 。viễn trì tụng xứ/xử 。 四方棄之。於此不說。或本部不通。縱有所通。 tứ phương khí chi 。ư thử bất thuyết 。hoặc bổn bộ bất thông 。túng hữu sở thông 。 以諸下味。而求上成。及所制食臭惡之類。皆不應用。 dĩ chư hạ vị 。nhi cầu thượng thành 。cập sở chế thực/tự xú ác chi loại 。giai bất ưng dụng 。 常獻酪飯。其諸部中。求上中下扇底迦等。 thường hiến lạc phạn 。kỳ chư bộ trung 。cầu thượng trung hạ phiến để ca đẳng 。 并通諸天真言等者。應如是供養。 tinh thông chư Thiên chân ngôn đẳng giả 。ưng như thị cúng dường 。 若無本所制食。隨其所得。以本部真言而真言之。 nhược/nhã vô bổn sở chế thực/tự 。tùy kỳ sở đắc 。dĩ bổn bộ chân ngôn nhi chân ngôn chi 。 此藥香美堪奉尊主。我今奉獻垂哀愍受。 thử dược hương mỹ kham phụng tôn chủ 。ngã kim phụng hiến thùy ai mẩn thọ/thụ 。 治食真言曰。 trì thực/tự chân ngôn viết 。 阿(上)歌囉阿(上)歌囉(一)薩嚩(同上)苾地(二合)耶馱 a (thượng )Ca La a (thượng )Ca La (nhất )tát phược (đồng thượng )bật địa (nhị hợp )da Đà 囉(二)布爾羝(三)莎(二合)嚩訶(四) La (nhị )bố nhĩ đê (tam )bà (nhị hợp )phược ha (tứ ) 此真言遍通三部。真言食後。誦所持。 thử chân ngôn biến thông tam bộ 。chân ngôn thực/tự hậu 。tụng sở trì 。 真言食而奉獻之。 chân ngôn thực/tự nhi phụng hiến chi 。 蘇悉地羯羅經卷上 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển thượng  應永二十五年二月九日大傳法院惠淳  ưng vĩnh nhị thập ngũ niên nhị nguyệt cửu nhật Đại truyền Pháp viện huệ thuần ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:03:54 2008 ============================================================